空前绝后满天飞

喜剧片美国1980

主演:卡里姆·阿卜杜尔-贾巴尔,劳埃德·布里吉斯,皮特·格拉维斯,朱丽·哈基提,罗伯特·海斯,莱斯利·尼尔森

导演:大卫·扎克,杰瑞·扎克,吉姆·艾布拉姆斯

 剧照

空前绝后满天飞 剧照 NO.1空前绝后满天飞 剧照 NO.2空前绝后满天飞 剧照 NO.3空前绝后满天飞 剧照 NO.4空前绝后满天飞 剧照 NO.5空前绝后满天飞 剧照 NO.6空前绝后满天飞 剧照 NO.13空前绝后满天飞 剧照 NO.14空前绝后满天飞 剧照 NO.15空前绝后满天飞 剧照 NO.16空前绝后满天飞 剧照 NO.17空前绝后满天飞 剧照 NO.18空前绝后满天飞 剧照 NO.19空前绝后满天飞 剧照 NO.20
更新时间:2024-04-12 11:41

详细剧情

  前飞行员Ted Striker (罗伯特·海斯 Robert Hays 饰)在一场战争中有了心理阴影,对飞行有恐惧。他的女友Elaine Dickinson (朱丽·哈基提 Julie Hagerty饰)却是个空姐。这天,Elaine跟Ted提出了分手,之后便上飞机上班 去了。Ted为了挽回女友的心,也费尽心思上了飞机。然而,飞机上发生了无数令人啼笑皆非的事情。先是乘客们相继发生食物中毒,连机长也不能幸免于难。无奈之下,唯一有驾驶飞机经历的Ted只能和女友一起坐在驾驶舱操纵飞机。他打开了自动驾驶,飞机能够自行运转,但无法正常降落。于是一场惊心动魄的迫降之旅开始了,而Ted是否能重新赢回女友的心呢?  本片各种无厘头桥段让人捧腹大笑,成为好莱坞经典喜剧。

 长篇影评

 1 ) 我突然脑抽,想整理一下能回忆起来的笑点

大部分是基于回忆,记忆有出入是必然的。

1) 曲解(误解)词的字面意思Take the word/words literally
a. “Don’t worry, they have the (pilot) instrument”– 下一幕就是 the four playing (musical) instrument in the cockpit
b. “Do you want (the seat) smoking or non-smoking? – Smoking. She then handed to him a hot and smoking ticket
c. “Turn on the auto pilot mode” – a human figure-like airbag got inflated and took over as the pilot, and his name is Otto
d. “What would you like to read?” – “Something light?” – “What about this leaflet about Jewish sport stars? (此处还有嘲讽)
e. “Please be in crash position” (i.e., “brace for impact”) – 于是乘客呈现出各种 post-crash scenes
f. “… Roger” – (The guy by the name Roger) “Ugh?”; “… over” – (The guy by the name Oveur) “Ugh?”
g. “I cannot fly a four-engine commercial flight, I’ve only flew single-engine military flights. They are different things, altogether” – 两个 stewardesses 异口同声(all together) “I cannot fly a four-engine commercial flight, I’ve only flew single-engine military flights. They are different things”
h. “…surely” – “…and, don’t call me Shirley again”
i. “Would you like to make a donation (to the church of religious consciousness)?” – “No, we gave it at the office”
j. “Captain Oveur, I’ve got a message for you from the Mayo clinic …Captain, I’ve got Mr. Hamm on the line” – “OK, give me Hamm on five, hold the Mayo”

2) 鸡同鸭讲?
a. “We need to get her to a hospital” – “A hospital? What is that (with reference to her condition)?” – “It’s a building full of patients”
b. “How soon can we land?” – “I don’t know” – “Well, can’t you take an educated guess?” – “Maybe in another two hours?” – “You can’t take a guess in another two hours?”
c. “What do you make of it (a printout of weather report)? –“Me? I can make a hat, a borsch, a ___”

3) 大脑缺席?
a. 机场工作人员在指挥飞机 pulling in 的时候,用闪光棒指了一下另一个方向,以回答同事问的“Where is…”,然后,飞机就真的沿那个方向 pulled in,进到候车厅了

4) 神转折
a. 脱线的工作人员缓缓扒开机长老婆爆乳睡衣外面的袍子 – “Oh, that’s a terribly piece of clothes, ugh…”然后一脸嫌弃的走了
b. “Would you put all your metal belongings on this plate?” – 男士掏出了钥匙,和金属义肢义腿

5) 沟通障碍
a. 酒吧里老大爷跳舞的时候后腰被捅了一刀,痛苦的想要示意女主帮他,结果女主以为是新舞步,跟着跳很 high – 最后大爷自然是折腾死了 (话说这种舞叫什么?)
b. 空姐小清新的弹唱突然出大招把小姑娘的输液管拔出来了,小姑娘各种痛苦的示意她妈,结果她妈沉醉在音乐中,以为小姑娘只是忍不住跟着摇摆 – 小姑娘好颜艺啊!

6) 简单粗暴的具象化表现
a. Israel airlines: 长穆斯林大胡子的飞机
b. “We’ve got a little situation, it’s a little hot” – It was a button “a little hot” flashing red
c. “If … then shit hits the fan” – 下一幕机场的 control tower 里天外一朵 shit击中了台式风扇
d. “’I’ve got a very healthy heart ready for the surgery” – 下一秒盘子里那颗心脏就开始疯狂的弹跳,强行入境
e. 机场报亭直接有一栏叫 Whacking Material (i.e., porno literature with no other purpose than to be used in assisting masturbation),然后机长拿起来的那本杂志叫 Modern Sperm…sperm…

7) 就是这么任性?
a. 广播里说“Captain Oveur, the white courtesy phone” 然后机长随意的拿起了红色的,话筒里传来” No, the white phone…” – 明明都能说

8) 致敬其他经典?
a. Doctor 一边撒谎飞机很正常,一边鼻子越来越长

9) 冲突感
a. The boy reading “Nun’s life”, the nun reading “boy’s life”
b. 小(白)男孩轻车熟路的勾搭妹子 – “I just happen to pass by, and thought you might want to have some coffee? Do you want some cream?”,妹子 – “No, I like it black – just like my man”

10) Exaggeration
a. “You’ll probably be bored by now (by my story)” – She killed herself
b. Pilot’s wife got woke up during sleep by the phone: “we know you must be really worried about your husband…” 然后大娘迷糊着开了灯,弹幕吐槽说“赌五毛她旁边睡了一个男人” – 镜头一扫,旁边…是一匹马… -- 弹幕中飘过“家里养了一匹野马,头上长了一片草原”
c. “I’ll be back in a minute” – 出租车司机摁下打表器,然后买了一张机票走了,走了,中途镜头切回出租车的时候,meter已经跑到1万多刀了

11) Another sort of exaggeration: 重复,排比
a. 男主强行回忆杀导致:老太太上吊了,皇军切腹了,穆斯林选择汽油自焚
b. 公共场合以宗教、慈善名义要求捐款:自我觉醒会(”We’d like you to accept this little flower from the church of religious consciousness, would you like to make a donation?”),科学教(scientology),佛教(Buddhism)等等,之后 Genera Kramer赶路的过程中把他们集中的暴打了一顿
c. 有一个女乘客 知道飞机出状况后非常 panic,乘务员疯狂的摇她“you’ll have to hold yourself together”;热心乘客“I’ll take care of her for you”然后疯狂的摇她“you’ll have to hold yourself together”然后啪扇了一耳光;下一个热心乘客重复这一系列动作;镜头一扫,热心乘客们已经排起了长队
d. 在2中,以上情节换成了一个 geeky 的妹子说 “I’m probably sounding forward to you, but I’m gonna say it anyway. I don’t think we will pull this through, but I’ve never been with a man before…“ 下一秒旁边的男子选择了 light out,然后此处省略三百字;然后妹子开始对着另一个男人重复以上自白,然后剧情重复;然后热心的乘客们排起了长队;然后排在最后的是 – 一只驴;然后妹子抽了一根事后烟……

12) 官方吐槽?
a. “Get back to your seat” 指示灯亮起– 大家无视指示灯 – “like we said, get back to your seat”

13) 睁眼说瞎话?
a. 老奶奶看了一眼女主之后,淡定的说”____ breasts (忘了具体用词,总之是赞叹大胸)” – 明明女主是超级飞机场

14) 偷梁换柱?
a. 飞机Overhead luggage compartment跟火车的一样,没有盖儿;小情侣分别的时候妹子依依不舍的跟追火车一样的追着飞机跑 – 自然此时(taxiing)飞机的舱门也是敞着的;“I need some air” – 开窗下一秒大家都被吹凌乱了

15) 自带背景音
a. 扔帽子、外套 – “Xiu~”
b. Alpha base on Mars 自动开关门(2) – 人工配音 “Sxu~”

16) 英语连读
a. Striker (2) – Strike her

17) 疯狂抢镜的背景、旁白
a. 机场旁白:“The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only, there is no stopping at the red zone” – “The red lane is for loading and unloading passengers only…” – “No, the white lane is for loading and unloading…” – ”You were only saying that because you want me to go get an abortion”
b. 两个貌似由男人假扮的 Girl’s scout 成员在酒吧一言不合厮杀进来,从男主走进酒吧,到男主成功勾搭到女主,一直在背景中厮杀

18) Others
a. 不确定黑人到底说的是不同的语言,还是恶搞黑人英语







 2 ) 结合它是1980年的作品,还是很好的

Airplane,翻译成汉语居然成了“空前绝后满天飞”,这标题可真逗啊。
上个世纪的黑色幽默真的无法理解,有些笑点在今天看来那么无聊,乏味。但是,不可否认,它开启了喜剧的一种先河
比如那位化妆的女士,她第一次化歪的时候还蛮搞笑的,可是后来就变得十分生硬了。贾巴尔的客串也很有意思,直到他被从驾驶座位上抬出来,他的身份才暴露,可是他的戏份到此结束了,有点不够,完全可以围绕他再展开一段事件,可能效果更好吧。
总之,剧情上还有好多可以深挖的地方,总给我感觉电影有点短,剧情有点糙。
不过,插叙手法用得不错。
囿于设备的落后和制作成本的限制,这部片子没有达到我的期望,作为历史第一搞笑电影,我觉得差强人意。但是,作为一部1980年的电影,能取得8000万美元的成绩也是出类拔萃的。
电影的好坏应该与时代挂钩,而不该以2014年的眼光去评价一部1980的电影

 3 ) 恶搞的渊源

从至尊宝到白头神探,不乏咸湿与屎尿狗屁,伟大的祖克兄弟成了韦恩斯兄弟、法莱利兄弟的启蒙导师,无处不在的经典细节成了无数大电影模仿的对象,电影不断,恶搞长存!!

“贾巴尔,我老爸说你总是疏于回防。”
“我总是在季后赛时积极的参与回防,对了,怎么不让你老爸尝尝48分钟满场飞奔的滋味!”

 4 ) 可笑的世界

这部八十年代出品的好莱坞经典喜剧,连译名都带着浓浓的时代特色。整部电影里笑点数不清,真的是“空前绝后”。

一上来就是无厘头风格,男女主角长相平凡,形同路人,一本正经地全程搞笑。到了后来简直是换个镜头来个梗,让人来不及喘气。

最有意思的还是那个充气人。自动驾驶居然需要依靠充气娃娃,他还会漏气,然后还要吹气⋯⋯我真是笑喷了!

这部片子看似荒唐可笑,完全不合情理。但是男主职业背景的设定,似乎是在暗示我们喜剧背后的深意。男主原先是驾驶战斗机的,经常执行轰炸任务,后来因为种种原因产生了心理障碍。所以本片中当需要他开飞机时,他脑子里出现的画面全都是战斗场景。

是的呢,我一直觉得,战争是人类社会最荒唐可笑的事情了。每一场战争都有人打着“正义”的旗号,也都会牺牲无数无辜的生命。明明是残酷的战争,还经常会被冠以“伟大”“责任”“使命”的字眼。从广阔无垠的宇宙外,来审视人类世界,“战争时期”恐怕是最“无厘头”的乱象了吧。我们人类,有时也和充气娃娃差不多,看似厉害的,说不定马上就会泄气的呢。哎,又瞎扯了,碎觉碎觉!

下集预告:充气娃娃劫机事件

 5 ) 恶搞鼻祖啊!!

   影片的前2/3可以说是精彩绝伦的,很多搞笑方式堪称一绝,在我觉得它要搞笑的时候它不搞,在我不留意的时候就冷不丁的让我笑翻。里面的不少桥段都被后来的电影模仿,比如大话西游中的那个唐僧把妖精说死的桥段。我觉得最搞笑的段落是谈吉他那段,在天籁之音中忽然抖出的包袱实在是太暴笑了。

   后1/3感觉明显退步,很多笑料都显得有些牵强,不如前面有信手拈来的感觉,搞笑的效果也有所退步。不过总体来说还是很值得一看的。男女主角都很漂亮。

   本片是AFI评选的美国百大搞笑电影的第10名。

 6 ) 周星驰的灵感来源

原本以为《空前绝后满天飞》是一部推理片之类的,没想到是一部美国80年代初期拍的搞笑片。而且里面有很多星爷电影里的影子,或者更正确的说是星爷的电影里有这部片子的影子。例如,男主角Ted在飞机上给坐在旁边的乘客讲他的恋爱史,旁边的人实在受不了他没完没了的讲,第一个老太太上吊了,第二个日本人切腹了,第三个人自焚了……尤其是第一个上吊的,《大话西游》里受不了唐僧的罗索而上吊的那个牛魔王的手下和这个如出一辙。另外还有那个机长进入机场一路上狂打让他捐钱的那些人,这种情形在星爷的电影里多次出现过。这部片子是对70年代美国拍的众多的灾难片的一次反讽,有点儿象Scary Movie对恐怖片的讽刺。这也使其吸引了众多对一本正经的灾难片厌倦了的观众,因而成为1980年北美区电影票房电影第5名。

 短评

巨蟒、空飞、白头、反斗,无厘头搞怪经典四大名贱。此片几个段落,星爷明显是借鉴了,比如大话西游里啰嗦的唐僧烦死人自尽的桥段。7.6

9分钟前
  • 巴喆
  • 推荐

哈哈哈哈大萌片!星爷粉丝必修课!电影里可以看到各种星爷效仿过的搞笑手段,不但是星爷许多电影桥段的灵感来源,也可以说是无厘式幽默的开山鼻祖,后生晚辈也只有膜拜的份儿~最明显的模仿莫过于大话西游中唐僧把妖怪说死那一段几乎是照搬此片中的idea,我太爱这种无厘头了,求类似风格电影!

12分钟前
  • Doublebitch
  • 力荐

明顯的周星馳雖然受過此片影響,但是同樣的爆米花電影,周星馳的大部分娛樂性更強,更貼近亞洲觀眾。Airplane喜劇效果很多還不如美劇Friends。拍得早,被模仿多了之類的可以閉嘴。什麼是經典?Friends就是經典,笑點現在依然在。而且經典是能承受時間的考驗,十幾年前,甚至幾十年前的作品放到現在依然一枝獨秀這才是經典,再譬如希區柯克。

13分钟前
  • 愛德華艾爾利克
  • 较差

无厘头祖师级作品,幽默兼有讽刺,唐僧叨逼叨神功原型应该在这吧,jive lady真把我笑挂了……角色都是非常正经用整个生命在蠢,特别感动,无厘头要做到这样不无聊还是很难的。

16分钟前
  • Superhat
  • 推荐

无厘头的情节每一刻都在颠覆充满了搞笑的细节,一开始便是"大白鲨"的音乐

20分钟前
  • Marty McFly
  • 推荐

电影里的喜剧是一种寂静无声的故意愚蠢,像一个智障的蠢贼,甚至能够让你大部分时间都在不动声色中看完,但是随时都透露着黑色的幽默,大笑总会在不经意间爆发。即便没有恶搞什么经典电影桥段,但是电影自己的一些桥段堪称经典,它在告诉观众,恶搞还可以这样匪夷所思地玩。

21分钟前
  • 韩伯愚
  • 推荐

跟巨蟒真是一脉相承,超好笑,狂抖无厘头段子完全停不下来。男女主角都不认识但是看着就是很眼熟,半途才想起来这俩人不是照着贝尔蒙多和卡里娜选的么哈哈哈!

24分钟前
  • 米粒
  • 推荐

无厘头冷笑话抖各种包袱,太有意思了哈哈。贾巴尔在里面演了个配角——真的如片中所说,他打球从来不防守吗?

26分钟前
  • Don't Panic!
  • 推荐

无厘头恶搞,以现在眼光来看是没什么意思,但在当时肯定是相当的搞笑。原来星爷的恶搞段子很多都是来源于此,也可以说是无厘头的鼻祖了。尽管现在看来无甚意思,但仍比现在大陆很多垃圾般的恶搞电影强不知多少,起码各种电影语言很丰富。

31分钟前
  • 韦恩斯坦_李
  • 还行

被香港喜剧编剧抄袭的大量欧美电影之一,众多恶搞桥段被诸多港片“发扬光大”。但中国观众观看时可能会有隔靴搔痒的文化隔阂感。

34分钟前
  • 游牧人·芳汀
  • 还行

无厘头之鼻祖,贱而不俗。

37分钟前
  • 白发生
  • 推荐

下好了以后,让同学先看,反馈是乐喷了。我是半夜看的,真是恶搞啊,想笑又不敢笑出声,因为同宿舍的都睡了,只能偷着乐。

40分钟前
  • cream.cx
  • 推荐

我们终于知道唐僧的原型了

42分钟前
  • 恶魔的步调
  • 力荐

祖师爷级别的无厘头喜剧,似乎也受到了巨蟒剧团的影响,不过比起巨蟒少了些讽刺。周星驰大概是深受这片影响吧。

47分钟前
  • mOco
  • 推荐

"-Roger!" "-Eh?" "Smoking or no-smoking?" Oh, captain, that is my sense of humor right there! So many parodies and ridiculous jokes! Pity I hadn't watched it sooner, before the novelty wore off.

49分钟前
  • 半个桃李林檎
  • 推荐

【冷面笑匠】大概也能形容电影吧。原来啰嗦唐僧逼死小妖的桥段出自此处啊,哈哈哈倒霉的上吊老太。这种一本正经的恶搞与无厘头真太可爱了!而且译制片版本敬业的配音演员时而煽情时而周正的配音出乎意料制造了更多笑果。上吊老太,充气机长,犹太飞机,笑点前三名!

53分钟前
  • 咖喱娜
  • 推荐

murmuring drives ppl crazy, makes ppl killing themselvesSteven Chou did copy a lot

56分钟前
  • francisca
  • 推荐

parody film(蠢电影)的反传统喜剧思路让人又爱又恨:爱的是人类最莫名其妙的笑穴不经意的被点中,恨的是在反复戏谑的段子里戏剧张力的丢失。不过好在空前绝后满天飞是比较扎实的,该有的戏剧元素都有,节奏控制的也算不错,不得不让人感慨2000年后的蠢电影的堕落啊!

60分钟前
  • 品客
  • 推荐

我说为毛现在的好莱坞就拍不出这么纯粹地没心没肺的喜剧呢~那些似曾相识的桥段和面孔,而今看来不觉老套,更多的是怀念~顺带也忆一忆走得太急的白头神探~

1小时前
  • 彩虹几度
  • 推荐

这部电影和它的续集<瞒天过海飞飞飞>被称为无厘头电影的鼻祖,在里面能看到大量无厘头桥段,被后来周星驰电影或其他搞笑电影借鉴甚至直接copy。虽然今天看来这部电影并不成熟,但很多场景还是能让人爆笑的,有些地方的荒诞搞笑程度今人仍难以望其项背

1小时前
  • 马英九把刀郎朗
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved