巨人传1956

动作片美国1956

主演:罗克·赫德森,伊丽莎白·泰勒,詹姆斯·迪恩

导演:乔治·史蒂文斯

播放地址

 剧照

巨人传1956 剧照 NO.1巨人传1956 剧照 NO.2巨人传1956 剧照 NO.3巨人传1956 剧照 NO.4巨人传1956 剧照 NO.5巨人传1956 剧照 NO.6巨人传1956 剧照 NO.13巨人传1956 剧照 NO.14巨人传1956 剧照 NO.15巨人传1956 剧照 NO.16巨人传1956 剧照 NO.17巨人传1956 剧照 NO.18巨人传1956 剧照 NO.19巨人传1956 剧照 NO.20
更新时间:2023-09-27 20:45

详细剧情

故事发生在阳光普照的得克萨斯州,比克(洛克·哈德森 Rock Hudson 饰)是成长和生活在那里的一名牧场主人,德州和煦的阳光将他的性格也照耀得温厚而老实。东部来的漂亮女人莱斯利(伊丽莎白·泰勒 Elizabeth Taylor 饰)吸引了比克的目光,常年生活在西部的他从未见过像她一样的女人,很快,两人就坠入了情网之中,并且最终携手步入了婚姻的殿堂,就这样,莱斯利成为了农场的女主人。  杰特(詹姆斯·迪恩 James Dean 饰)是在比克农场里打工的长工,一次偶然的机会里,他获得了一块可以自行开垦的荒地。哪知道杰特走了大运,在这块地的地底下竟然埋藏着价值连城的石油,杰特一夜暴富。

 长篇影评

 1 ) 乔治·史蒂文斯与西部片的晚钟

西部片是历史最悠久的类型片,西部片领域最伟大的导演约翰·福特从1910年代就开始拍摄荒漠草原骏马和牛仔,经过几十年的发展,西部片逐渐成为美国电影的代表。一般来说,西部片总是要建立起某种基本的对立矛盾关系,如警匪之间,白人与印第安人之间,南北之间,正邪之间等等,这种对立上面覆盖着一些简单的爱恨情仇关系,一般都介绍的很简洁直接,只用一两句对话就可以交待出很长的故事背景和感情。西部片很少会拖泥带水,人物必须在出场很短时间之内就塑造起来,之后的发展只是不断强化人物的性格形象。传统西部片,大约与中国武侠情节相仿,以打斗对决吸引人,枪战不断,骑马追逐更是很普遍,几经争斗,总是正义战胜邪恶,荣耀属于强者。

时至1950年代,好莱坞黄金时代走过最辉煌的40年代中后期,逐渐开始下滑,类型片的魔力渐渐消退,反类型片冒出苗头。1952年的学院奖得主《正午》里,弗莱德·金尼曼让苍老的加里·库伯在片尾摘下警徽丢到地上,意味着西部片一贯对荣誉和正义的捍卫开始瓦解,虽然传统的西部片明星约翰·韦恩对此不屑一顾,但是他在1956年的搜索者里也饰演了一个负载了太多情愫,纠结的难以承受又必须硬挺,最终仍然独自离去的骑士,这是传统西部片的灵魂人物福特在西部片晚年——也是他自己的晚年——一曲无奈的吟唱。在这个时期,年轻一些的导演们不仅寻找着新的商业模式,如惠勒、卡普拉和斯蒂文斯开设了自己的制片公司“自由”,更在寻找新的电影类型。面对依然强大的类型片体制,新的类型就意味着对于旧的类型的改变。

1953年,乔治·斯蒂文斯拍摄了《原野奇侠》Shane,一部几乎听不到枪声的西部片。Alan Ladd出场时,根本没有传统西部片牛仔的沧桑气息,看起来甚至有些清秀,他的身材也并不高大,一头金发,骑在马背上,略带微笑,既不英武也不世故。戏中的矛盾双方,虽仍是善与恶的对立关系,但恶的一方似乎也有充分的理由:这片土地应属于他们,因为他们是最早来此开垦的拓荒者。另有一个以前西部片从未有过的矛盾,就是人们对枪的态度,在原野奇侠的怀俄明,已经见不到成群的带着家伙走来走去的牛仔,人们对武器的威力有所怀疑,更多的人开始意识到法律的存在。于是传统的“枪说了算”的规则开始面对“联邦法律说了算”的挑战,人们开始意识到自己的权利,也意识到了时代的不同。反角为了击败对手还需要从很远的地方请一个枪手过来,这是传统西部片绝不会看到的,甚至有些懦弱的场面。但正是这种改变,标志着原野奇侠对于传统西部片的颠覆:它已明确的引入了法律和国家的概念(片中人们纪念7月4日独立日),人们不再崇尚武力而更相信正义,尽管Shane在片尾以西部片牛仔的方式几枪解决了坏蛋,但他不得不接受自己的时代已经过去这一事实,独行侠的荣耀成了孩子眼里的传奇,却不再是成人腰间的武器,或者女人眼中的涟漪,Shane用漂亮的枪法连续击中几丈开外的石头时,一切看起来甚至有些滑稽,像是杂技。片中有许多表现摧毁旧事物的象征场景,如Shane与Joe联手推倒那个木桩等,应该说都是以细腻见长的史蒂文斯在刻意安排。

原野奇侠或许只是解决掉了传统的好斗的牛仔,乔治·史蒂文斯的野心不止于此,在1956年,他拍摄了宏大的《巨人传》Giant,从景观上视觉上彻底摧毁了传统西部片。片子从西部牛群开始,渐渐溶入进洛克·哈德森演的Jordan坐着火车的场景,然后是绿草如茵的马里兰,汽车火车这种现代交通工具进入视野,接着是英国式的贵族的骑士和高贵的骏马,然后又是Leslie奢华的家,东海岸的情调完全打消了人们的主观想象:这是西部片么?这更像是简·奥斯丁的小说啊,富贵家庭里的漂亮的女儿们,一心要把女儿嫁给富人的母亲和智慧文雅的父亲。

很快,史蒂文斯带我们回到了苍茫的西部,此刻已是20世纪,但德克萨斯的牛仔们依然如父辈一般单纯奔放,甚至有些粗鲁。这时候史蒂文斯安排的矛盾根本不是什么正邪的对立,而是东部文明与西部传统的矛盾,Leslie看到别人生吃小牛脑而晕厥,Luz看不惯Leslie身上的东部味道,最终Leslie改变了这里,Luz死去。

同时史蒂文斯又安排了第二个矛盾:白人与墨西哥人之间存在的隔阂,这时候,史蒂文斯完全不是像福特那样对印第安人这种他者抱有敌视,而是用一种现代化的,甚至有些超前的种族平等思想去对待这个问题(要知道,民权运动的高峰是在60年代),伊丽莎白·泰勒演的Leslie用自己的行动去化解这种不平等的隔阂,从而又改变了传统西部片的另一个常见对立即种族对立。

接下来,史蒂文斯安排了第三个矛盾,詹姆斯·迪恩演的Jett用Luz给他的一块地开采出了石油,一下子暴富成了大亨,瞧不起Jett的Jordan却仍然固守着传统的养牛业。这一矛盾同样也代表着传统与现代的对立,一开始史蒂文斯为我们构画的风吹草低见牛羊的宏大景观被遍地油井代替,Jordan最终不得不在家族成员的劝说下同意自家的土地供人开发,这种变化也是在表示传统的消亡,牛仔没有了,连牛也没有了,德州人不再放牧,而做起了石油生意,这就是牛仔故事的终结。

也许史蒂文斯对这种终结觉得还不够残酷,他又在这之上再安排了一个矛盾,Jordan和自己的孩子,特别是儿子小Jordan之间的矛盾,小Jordan出生不久就被爸爸抱着骑马,却吓得趴到母亲怀里大哭,气的老Jordan没办法,长大后更是不愿意接受家族的继承权,一意孤行做了医生,传统的家族连后继的男子都没有了,这种终结不可谓不彻底。

乔治·史蒂文斯在Giant里为传统西部片挖了坟墓,盖好棺材,埋进黄土,插上墓碑,花圈悼词一应俱全。虽然此片过于宏大,许多地方流于表面而缺少史蒂文斯一贯的细腻周到,但它的历史地位和意义绝对是无法忽视的。在这两部片子之前,史蒂文斯没有太多佳作,30年代的swing time靠的是阿斯泰尔和金姬斯的舞技,51年倒是有部阳光普照非常用力用心,但似乎也没有能够超越原著的文学深度。巨人传之后他也没能拍出什么伟大的作品,应该说,只有这两部为夕阳西下时的西部片敲响晚钟的西部片,才是他电影生涯最重要最有价值的作品。虽然他在叙事上没有新意,在技巧上也没有创造可言(史蒂文斯甚至可以说毫无技巧,他把所有的戏从各个角度拍一遍,然后在剪辑的时候挑好看的合在一起),但他在适当的时候选了适当的剧本,拍出了表现时代变迁的作品,这种强烈时代感,使他能够在新老共济的50年代占据一席之地,并在55年获选为学院的院长。

50年代晚钟敲过,西部片就真的成为了一种传奇,时代已经将它仍进了博物馆,当制片厂从源头上为这一传奇画上句号,我们连钟声的余音都难以寻觅了。

 2 ) 巨人传

朴素平静的德克萨斯乱世佳人。一想到这题材搁我们能拍个50集的金婚,这3小时20分钟的片长就不觉得压力大了,顶多就是上下两集,每集1小时40分钟。
分两天看完这部史诗般的巨制宏篇,当The end出来时还真舍不得结束,实在是意犹未尽。如此长度的电影给我这样依依不舍感觉的,就只有3部教父了。

年轻的富家女跟着英俊的农场主来到一片黄沙的德州,一生陪伴夫君和骏马牛羊,几十年用温柔和智慧同直男巨婴丈夫斗智斗勇,并收获完美人生。
第一次看伊丽莎白泰勒的作品,这张熟的不能再熟的绝世美颜动起来竟然是如此炫目迷人。“玉婆”从25岁一直演到做了奶奶,这个聪明冷静又坚定无比的女人,越老越美,风姿绰约光芒耀眼。感叹真是做不到她那样,学都学不会,只能佩服和羡慕了。

该片再现德克萨斯州的开发,涉及产业、种族等重大命题,跨越三代半个世纪的浩瀚历史和漫长人生,宏大格局下的家长里短,加上三位主演爱恨情仇的精彩表演,剧情一路清晰顺畅,入戏容易看的舒适,非常值得珍藏的优秀经典电影[心]。

 3 ) 《巨人》电影剧本

《巨人》电影剧本

文/〔美〕弗雷德·吉奥尔、伊万·莫法特

译/林瑞颐

〔淡入〕

1.远景,马里兰漂亮的绿色乡村,白天

一列三节车厢的短途火车在扑哧扑哧地穿越牧场时喷出浓烟。一群牝马和小驹撒野地跟在火车后面狂奔。

〔化〕

2.中景,火车

火车在一个乡间小镇徐徐靠站。停下来时,前景出现火车内的过道,车门的阶梯上一个穿着西部高跟长统靴的男人的腿和脚。待车停稳,他走下车来,把手提箱放在地上。镜头推至近景,看到烙在手提箱上的里塔牧场的醒目标记。音乐突出我们里塔牧场主题的西部旋律。

〔化〕

3.远景,男人

他站在空无一人的车站上,火车徐徐开出画面。他个子很高,头戴一顶斯台特森毡帽。一个年龄较大的男人(林登医生)向他走去,与他握手,并表示要替他拎手提箱。这个西部人自己提起手提箱,二人边走向停在铁道旁的汽车,边交谈。

〔化〕

4.中景,两位男人

他们坐在敞篷车里。林登医生开车,他的同伴(比克·本尼迪克特)坐在他身边,左顾右盼,非常羨慕这片绿色的乡间美景。他听到一个声音,作出反应。林登医生也听见了,便煞住了车。

5.远景,灌木树篱旁

在附近的树丛中,一头被猎狗追逐的狐狸横越道路逃窜。猎人立即跟踪而至,一群穿着粉红色外衣的猎人和穿骑马服装的女人都纷纷跃马跳过树篱。为首的是莱斯利·林登,她骑在一头雄壮的黑色种马“战风”上,紧跟在猎狗后面,带头穿过大道。

6.特写镜头,两个男人

比克望着她驰过,流露出振奋的神色。

林登医生:(兴奋地)就是它,就是这匹种马。这就是“战风”。

比克:真漂亮!

林登医生:骑在它背上的是我的女儿。莱斯利。

比克:(目送远去渐渐消失的追逐者,喃喃地)哦,哦。

林登医生:莱斯利是我的女儿。她骑“战风”。

比克:(稍顿)医生,它确实是一匹出色的马。

林登医生莞尔一笑,表示同意。

林登医生:好吧,明天早上我们先谈马的事。现在,你先进房子里,准备吃晚饭。

〔化〕

7.内景,林登的餐厅

餐厅已很陈旧,但具有马里兰传统的豪华阔绰气派。坐在长餐桌上吃晚饭的一共十个人。比克·本尼迪克特被安插在餐桌一端,坐在身居主位的林登太太和他右侧的莱西(莱斯利的妹妹)之间。他的兴趣不知不觉被吸引到餐桌另一端的莱斯利身上。她坐在那儿,正和她的邻座——戴维·卡弗雷爵士低声交谈。林登医生坐在她旁边的主位。另外两对年轻人与莱斯利和卡弗雷一样,穿着晚礼服,围坐在餐桌旁。

林登太太:这么说,你是内华达州人,是吗?贝克威思先生?

比克正悄悄地注视着莱斯利,没有及时听到这句问话。

莱西:是得克萨斯州人,妈妈。

林登太太:得克萨斯州,你是得克萨斯人吗?贝克威思先生。

比克:是的,夫人,得克萨斯人。我叫本尼迪克特。

我们可以看到莱斯利虽然仍旧在听若卡弗雷说话,但也趁比克注意别处的机会,悄悄地打量他。

林登太太:噢,你到这儿来是有关马的事情,对吗?

比克:是的,夫人。我来买种马“战风”。(他朝莱斯利那面瞟了一眼)要是你的女儿不是那么舍不得割爱的话。

莱西:(声音相当大)你最好别卖掉“战风”,爸爸,它是莱斯利最喜欢的马。

林登医生:我已经和你姐姐说起过这件事了。

林登太太:(悄悄地对比克)哦,要知道,十有八九,我们的小莱斯利很快就要离开我们了。

比克:哦?

林登太太:(她略偏了一下脑袋)戴维爵士的使馆在华盛顿。他现在被召回英国。她会不会喜欢到那儿去?

比克:她准备同他结婚吗?

林登太太:喏,这件事迟早都会发生。可以这么说,莱斯利总要结婚的,不管和谁。我不知道她在等待什么——天晓得,她也不是长得那么漂亮的。

莱斯利在餐桌的另一端,使劲想听到他们在谈些什么,但是办不到。她注意到她的妹妹暗示性地把眼睛转到母亲那面。

莱斯利:母亲,让我把“战风”卖给本尼迪克特先生吧。我可以把它所有的毛病告诉他。第一点,它吃得太多——对吧,爸爸?可是你看,本尼迪克特先生,要么是“战风”,要么是我。你必须有一个选择。

林登医生:哎,莱斯利,对任何女士来说,这匹马的性子是太刚烈了。

比克:(老仆人杰弗森·斯沃赛正给他上咖啡)我知道,莱斯利小姐,你的马会惦记你和这个漂亮的绿色乡村的,但是我会尽力让它在得克萨斯过得象在家里那么舒服。

莱斯利:得克萨斯州也是绿色的吗,本尼迪克特先生?

比克:不,小姐,不完全是。

林登太太:得克萨斯州是什么样的,本尼迪克特先生?你得告诉我们。

比克:唔,这可不大容易说清楚,我觉得它和别的州都不一样。(望着莱斯利)至少我们是这样想的。它差不多可以说是个不一样的国家。

卡弗雷:啊,对一个英国人说来,比如我自己吧,单单是它的广阔,便足以使你吓一大跳。

比克:它确实是大。

卡弗雷:你们那儿的牧场有多大?

比克:大大小小,多么大的都有。

林登医生:本尼迪克特的里塔是所有牧场中最大的一个。

卡弗雷:它到底有多大?

比克:它是大牧场之一。

莱西:(直盯着他的眼睛)多大?

比克:可能还有另外一两个大的,在我们那儿……在海边平原上还有一两个更大的。

卡弗雷:嗯,说吧,本尼迪克特先生,你能不能说得具体些?你的地方有多大?五万……两万英亩?

比克:(他望着莱斯利,感觉到她的好感)大约五十万,准确地说是五十九万五千英亩。

林登太太转过脸去,淡漠地望着比克,表示怀疑。

林登医生:我管它叫相当大的一片。

林登太太:你刚才说是多少英亩来着?本尼迪克特先生。

莱斯利:他说是五十九万五千,妈妈,你看看你都眼馋了。

莱斯利站起来走开,免得比克·本尼迪克特受到更多的盘问。

莱斯利:证人可以退席了。(比克站起来)乔丹,你愿意和我们一起到猎人舞会去吗?挺好玩的。

比克:不了,谢谢,莱斯利小姐——我这身打扮到了那儿恐怕够惹眼的。

其余人离开餐桌时,比克和莱斯利彼此靠拢,一起走到游廊,继续交谈。别的人走出餐厅到甬道。

林登太太:我说,林登医生,你似乎一点也不把女儿的前途放在心上!

林登医生:怎么回事,南希?

林登太太:你把本尼迪克特先生领到这儿来,什么都没跟我说,一声都不吭。

8.游廊的台阶,莱斯利和比克,月明如镜

比克:我喜欢你们这个地方。

莱斯利:你能不能留下来,认真地看看呢?

比克:在我那个地方,现在正是驱集牛群的季节,春季大驱集。

莱斯利:你的地方?

比克:里塔。

莱斯利:我的地方和你的地方。乔丹,听起来觉得我们相隔很远。

比克:也许有机会的时候,你出去看看?

卡弗雷:(画外〕莱斯利,莱斯利,亲爱的——

她悄悄挪动了一下,伸出手。比克握住它。

比克:我想我会在清晨离开,因此——再见。

莱斯利:你到这儿来,我真的觉得非常高兴。我不在这儿向你道别——现在——在月光之下,太动情感了——晚安。

他放开她的手。莱斯利离去。

〔化入〕

9.内景,比克的卧室,夜

比克躺在一张睡不惯的床上,头放在绣锻被的软褶边和枕头中间。他听到远处猎人舞会传来的音乐声,起身走到窗前,谛听了一会儿,然后又转身走到床边,躺下。

〔化入〕

10.特写,老式大座钟,门厅

十点五十五分。镜头摇至前门,莱斯利从舞会回来,走进寂然无声的房子。她犹豫了一下,然后,突然下决心,走到书房门口,走了进去。

11.内景,书房,中景

莱斯利开了一盏灯,走到书柜前,仔细地査阅书籍。

〔化入〕

12.内景,莱斯利的卧室

莱斯利躺在床上,周围堆满了书。她正在匆匆阅读。过了一会儿,门咔嗒一声缓缓地开了,莱斯利瞥了一眼,看看是谁进来。是莱西。

莱西:舞会开得不好吗?

莱西款步走到床前,捡起一本书。

莱西:你离开猎人舞会就是为了回来看书的吗?

莱斯利:睡觉去吧,做个乖孩子。

莱西已经拿起第二本书。她看了看,瞟了姐姐一眼。

莱西:得克萨斯!喔——嚯!

莱斯利已经在埋头看书了。

莱西:你爱上他啦?

莱斯利:(仍在看书)我想是爱上了。

莱西:喔,嚯!

莱斯利:请你做点好事,睡觉去好吗?

莱西:莱斯利——

莱西向门口走去。

莱斯利:晚安!

莱西打开门,差不多已经走出门道了,又转回身。

莱西:要是你不打算和戴维结婚——可以——可以把他让给我吗?

莱斯利:(生硬地)可以!晚安!

说着,她更一门心思钻到书里去;莱西把门关上了。

〔化入〕

13.内景,比克的卧室

他现在睡熟了。

〔化〕

14.内景,莱斯利的卧室

晨曦移入窗内。她还在看书。

〔化〕

15.全景镜头,林登庄园

沐浴在清晨阳光中的乡村显得清新,壮丽。比克骑着“战风”在牧场驰骋,英姿潇洒。跑到后来,他拍马直奔房舍而去。

16.一扇楼上的窗户

莱斯利正朝窗外凝视,被我们刚才看到的景象吸引住了。当我们听着马蹄踢踏着沙砾地时,她一直目不转晴地盯着看,直到它们正好在她的窗下停住。

17.全景,前门门廊

林登医生与斯沃赛站在那儿观看比克骑马。比克下马时,一名男仆接过缰绳,把“战风”牵走。

比克:对我来说,林登医生,这笔买卖做定了。

他谨慎地环视四周,寻找某人。

林登医生:一万美元是好一笔钱呐,乔丹。

比克:它是好一匹马呀。

林登:好啊,来吧,乔丹。咱们先吃早饭,然后办事。

〔化〕

18.内景,林登家的餐厅

餐具柜上摆满了盛着丰盛早餐的盘子。男人们各自拿了食物坐到餐桌旁,莱斯利匆匆走进来,但立即站住。她穿着白领白袖口的蓝色衣裙,头上结着缎带,显得非常年轻,但脸色苍白。

林登医生:(望着她,面有惊异之色〕怎么,莱斯利,你……

莱斯利:哦,早上好。

她坦然地望着父亲,开始从盘子里盛早餐。

比克:(感到宽慰)你……呃……你可不象跳了通宵舞的样子,莱斯利小姐。

莱斯利:(斟一杯咖啡,停了片刻,果断地)我在十点四十五分就回家了,看了一些关于得克萨斯州的书,一直看到清早五点钟。

林登医生:噢,莱斯利,让这个可怜人踏踏实实地吃他的早饭吧。

比克:有很多书可以看呐——得克萨斯州的书。

莱斯利:我们实际上是偷了得克萨斯州,对吧,本尼迪克特先生?我的意思是从墨西哥那儿偷来的。

比克歇了好半晌才回答。

比克:你跟我开玩笑还嫌早着点吧,莱斯利小姐。

莱斯利:我不是开玩笑,乔丹。历史书上就是这样写着的。不是吗?它说这位奥斯汀先生迁去了三百户居民,你知道,下一步他们便向墨西哥认领这个地方。

林登医生:莱斯利,你……

比克:我从来还没看到象某些东部人那样无知的。那么,它……

莱斯利:求求你,乔丹,我只是客观地谈历史。

比克:你,你以为所有值得炫耀的事都出在东部……在邦克山(注1)和福奇谷(注2),你知不知道……

莱斯利:乔丹,你……

比克:你知道圣·瓦辛陀吗?你听说过阿拉莫(注3)吗?

莱斯利:当然知道,昨天晚上我读到它们。我不是想失礼,不过它对我是新奇的。我只是想说,它对我全是新的,而且那么吸引人。

林登医生:可是,莱斯利,你不该对得克萨斯人这么说话。他们对乡土的感情很深。

莱斯利:(对父亲)那他也不该这么耿耿于怀呀。(对比克)你准是叫什么人给惯坏了……你太太,还是别人?

比克对这个突然转换的话题吃了一惊。

比克:我没有太太。我和姐姐住在一起。

莱斯利:(淘气地)你为什么不结婚呢?乔丹。

林登医生:噢,莱斯利,你先是对人家的乡土说长道短,现在你又想打听人家的家庭生活了。

比克:(喘了一口气)谢谢你,医生。(叠好他的餐巾)得克萨斯州是妇女们的好地方,这儿的妇女不知什么缘故都给宠惯坏了。

莱西坐到莱斯利身边的座位上。

莱西:这儿怎么样?

林登医生:(清清嗓子)咱们该办事了,乔丹。(看看手表)要是你打算赶上火车的话。

林登太太走进画面,打断了这场舌战。

林登太太:早上好,各位。早上好,本尼迪克特先生,莱斯利,亲爱的,要是本尼迪克特先生已经用完早餐,你为什么没请他看看马厩呢?

莱斯利:我们刚刚为得克萨斯州客客气气地吵了一架,因此,想把我硬塞给他也不成,再说,本尼迪克特先生可能要和邻近牧场主的小姐结婚,她虽然漂亮,可是和他相比就显得穷,只有二十万英亩土地和五十万头牛。

林登太太:(对比克)她漂亮吗?

比克:谁?

林登医生:(看表,一惊)得赶紧点儿了。本尼迪克特先生和我现在就要走了。再见吧,诸位。

林登医生边说边站起来,走到门口,比克在门道,等莱斯利先走过去。他才转身和她一起走,可是林登太太跟上了他。

林登太太:我可以问问,你准备娶的那位有福气的小姐是谁吗?她有这么多头牛。

19.外景,游廊

林登医生匆匆忙忙地走下台阶。莱斯利在台阶上面,犹豫不决。

林登医生:我去弄汽车。

比克进入画面,林登太太和他在一起,他的眼睛却望着等在那儿的莱斯利。

比克:(对林登太太〕有趣的是我的邻居是位姑娘——瓦什蒂·里克。(提高了声音)可能有过关于我娶她的说法,可是那不是我的打算。

林登医生:(画外)来吧,本尼迪克特,要是你打算赶上火车的话。

莱斯利朝比克看,发现他正在看她。她转身挽住他,开始徐徐走下台阶。莱西出现在后景的门道上,还在大口咽她的早饭。

传来火车的汽笛声。

林登太太:哎哟,听起来一切都是那么罗曼蒂克。

莱西闪开了一点,让卡弗雷从房子里出来,他精神抖擞地。

卡弗雷:人们都上哪儿去啦!

20.远景,镜头对着围墙

比克和莱斯利散步。小火车从后景开过来,喷出团团白烟。

21.特写,林登医生

他坐在驾驶盘前。车子已经发动起来了。他调过头去看火车,又朝比克和莱斯利那边瞥了一眼,只得把发动机灭了。

22.中景,游廊

莱西伸出胳臂挽住卡弗雷。

莱西:来吧,戴维。你归我啦。

她和他在游廊漫步。

23.远景,比克和莱斯利

他们站在牧场的栏杆旁,“战风”昂首奔驰而来。小火车喷出团团白烟,在远处消失了。我们听到它发出微弱的汽笛声。

〔淡出〕

〔淡入〕

24.外景,原野,晚上

我们听到火车飞驰的声音。摄影机顺着一列特快火车的隙缝拍摄。“战风”全身盖着毯子,我们只见它的头和肩,急驶而过的火车吹拂着它的额毛和鬃毛。火车鸣笛驶过路口。“战风”回首看火车的尾部。镜头停住。火车的窗户在画面上掠过。

〔化〕

25.窗户,在火车的尾部,夜

透过窗户可以看到比克和莱斯利在一间昏暗的房间里。他们的头偎倚在一起,凝视着窗外,构成一幅惬意宜人的景象。

26.移动镜头,夜景

火车疾驰而过。看见一只郊狼对着车灯稍停片刻,随后跑开。

27.内景,豪华专列火车里的卧室,夜

室内光线微弱,因而这二位旅客能望到外面的夜景。莱斯利望着展现在眼前的西部神秘夜色,完全陶醉了。

莱斯利:(搂住比克的胳臂)那是什么,一只狼?

比克:不,宝贝儿,只是一只老郊狼。

比克离开窗口,回到床上躺下。

比克:(伸了个懒腰)你观光够了,是不是该歇会儿了,宝贝儿?(他放下帘子,留下一点缝,可以漏进月光)

莱斯利:咱们一进入得克萨斯州你立即告诉我。

比克:亲爱的,你的眼底下就是得克萨斯州,来了八个小时了。

莱斯利:(在昏暗中舒舒服服地躺下)乔丹,就为两个人开一辆专列火车,简直美得有些太过分了吧。

比克:到目前为止,我们还不能说这件事是无聊的。宝贝儿,这……

莱斯利:(推心置腹地)我不知道别的新娘度蜜月时的感受,本尼迪克特先生,我可是过得非常愉快。

比克:(过了好半晌)谢谢。

〔化〕

28.中景,在行驶中的火车后部,夜

镜头较快地移动跟拍,看到一节专车黄铜的尾部。闪闪发光的标志上写着“得克萨斯与西部”。我们在标志的圈内看到商标和字母:“本尼迪克特——里塔”。

〔化入〕

29.同上景,停稳的火车

朝霞斜照在标志上。

〔化〕

30.卧室,专列火车,白天

窗帘下垂——一束晨熹投射进来。莱斯利踡曲在凌乱的床上,睡得正香。听到一声门闩响,镜头摇到盥洗间。比克从里面探出头来。他已经修过脸了。

比克:(温柔地)醒醒吧,我们到了。

他跪在她身边,轻轻地摇她。

比克:我们到了,宝贝儿。

莱斯利醒了。

莱斯利:我们,在哪儿——谁——(看见他,她嫣然一笑)噢,你好。

她略略欠起身子,卷起窗帘朝外看。通过已转入支线的火车的车厢窗户,展现出一片无边无际的开阔土地。

莱斯利:(吓了一跳)这是得克萨斯州?

比克:(走近窗户)这是本尼迪克特,亲爱的,我就是从这里来的。

起了一阵风,尘土在窗前飞旋。

莱斯利:(贴着玻璃)没什么看头,是吗?

比克:得克萨斯州是一个大地方,亲爱的,这不是它的全部。我担心那孩子叫什么事给耽误了。

莱斯利:我可以望到一大片土地。

比克:你还没看到我牧场的一小点哩,更甭说得克萨斯了。呃——总算。这可不好。奥布赖根这个坏蛋,在打我的“杜桑伯格”。

31.从他们的视点拍摄

一辆汽车疾驰驶过大草原开向铁路支线时,卷起一阵尘土。

〔化〕

32.极远景,绵延不绝的得克萨斯广阔的土地

前景是那辆豪华的专列火车停在山嘴的末端,被刮个不停的风和尘土掩没了。铁路那头,停了一辆快车,“战风”被牵下来,上了一辆漂亮的拖车,“杜桑伯格”牌汽车在一旁等着。它顶上有根电线,呜——不断地发出单音的呜呜声。

〔化〕

33.近景,连接火车走廊的踏脚板

比克和莱斯利离开专列舒适的保护,下车踩在得克萨斯的土地上。莱斯划穿得暖暖和和的,以抵挡刺骨的寒风。穿着蓝制服的脚伕搀扶她下车。

34.远景,摇拍

他们走向比克的“杜桑伯格”牌汽车。车伕安格尔·奥布赖根正在码行李。一个墨西哥小伙子在拖车附近牵住那匹马。莱斯利快步走向“战风”。

35.特写,莱斯利和“战风”

她在安抚“战风”,它在这片开阔的原野上显得焦灼不安。我们隐约地听见比克在后景用西班牙语训斥安格尔,责怪他在如此关键时刻备车备晚了。莱斯利向他们走去。

36.特写,比克和安格尔

莱斯利进入画面。

比克:这些人从来学不会负起责任。

安格尔闻言耸耸肩。莱斯利也许是为了安格尔好,作出热情的姿态,友好地伸出手。

莱斯利:我是本尼迪克特太太。

安格尔不敢放肆握她伸出来的手。

安格尔:(西班牙语)欢迎您,太太。

他打开一个纸包,拿出一把美丽的带有乡土味的花束。

安格尔:(西班牙语)欢迎新婚夫妇。

他向比克投去一个试探性的眼色,随后怯生生地把花献给莱斯利。

莱斯利:(大为感动)噢!(看看比克)

比克:(翻译)欢迎新婚夫妇。谢谢你,安格尔。

莱斯利:噢!(接过花束)噢,谢谢——谢谢——谢谢。

比克:(打开汽车门)好啦,莱斯利。

莱斯利:你叫什么名字?

安格尔:叫安格尔,安格尔·奥布赖根。

莱斯利:这个名字非常好。谢谢。安格尔·奥布赖根。

比克:(不自在地)快点吧,莱斯利。

莱斯利亲切地微笑着离开安格尔,不料登车后遇到比克责难之色。她莫名其妙地望着他。

比克:要走五十英里才能喝到咖啡。

〔化〕

37.广阔无垠的平原,灌木丛地带

我们看到比克的车子飞驰,穿过灌木丛。车后卷起长达一英里的尘土。

〔化〕

38.插入镜头,速度计

指针指着每小时八十英里。

〔化〕

39.外景镜头,前景是旧里塔大门

汽车拖着一大团烟雾尘土,吼叫着驶向前景,开进大门。镜头摇拍。突然,那座庞大、象座城堡似的里塔牧场大厦赫然耸立在平原上。

40.特写,比克和莱斯利

比克:这就是,宝贝儿。到家了。

莱斯利:噢,房子真大。我以为只是一座牧场——牧场的住宅。

41.透过挡风玻璃,庄严的旧式大厦

汽车到达时,它赫然突现在平原上。

比克的声音:我父亲盖这座房子时,是向那伙棉农显示养牛汉和他们同样有能耐。

42.大厦的近景镜头

汽车开过去,停在主车道上。莱斯利下车,翘首眺望这所房子。

莱斯利:它真大,就咱们俩住。

比克:卢兹和我——我们住在一起。自从妈妈去世之后,她管这个家。(粲然一笑)也可以说她管牧场。

43.从另一个角度拍摄车道

千斤顶把一部福特牌轻便货车顶了起来,发动机的罩掀了下来,等待修理。车下面出露一张油迹污秽的脸,漫不经心地打量来人。

44.远景,房子前

两个墨西哥女仆进入画面,躬身行礼。比克向她们交待行李的事情。

莱斯利:(试试自己的西班牙语,妩媚地)谢谢。谢谢。

比克:别这么紧张。

莱斯利:(对女仆)你们叫什么名字?

女仆们呆呆地站在那儿,面面相觑。

45.近景,杰特·林克

他从福特汽车下爬出来。他看上去是个热情的青年人,体格异常强壮。他从驾驶座那一面站起来,不动声色地张望。

46.中景,比克、莱斯利和仆人们

莱斯利:(西班牙语)卢普——皮特拉,谢谢……卢普——皮特拉,谢谢。

女仆们提着行李散开,哧哧地笑。

比克:别太过份了,求求你。

莱斯利:出什么错啦?

比克:(鼓起勇气)我们不这样讲礼貌。

莱斯利:讲礼貌?

比克:在这儿……在这些人中是小题大做了。(苦笑)你现在是得克萨斯人了。

莱斯利:这难道是一种思想状态?我还是我。

比克:你是我的妻子,亲爱的。

莱斯利:我有自己的想法,不管在哪儿,做到和蔼有礼总是能让人接受的。

比克:我们是和蔼有礼的。可是你看书看得太多了。这是你的毛病。

47.特写,比克和莱斯利

他注意到她显示出受到冒犯了。

比克:亲爱的,我很抱歉。

她想起一件事,得意起来。

莱斯利:真好。站在这儿,拌嘴,咱们的头发里还有米粒呐。(注4)

他们拥抱。我们看到强烈的热情使他们俩靠在一起。他双手抱起她,猛地推开门,跨进门槛(注5)。

48.特写,杰特·林克

他若有所思,也许表现得更为刚毅。

49.内景,门厅

他们进来时,高大的墙壁上回响起他们的笑声。他们长时间地、无声地、热情她亲吻。

50.长镜头

拍摄卢兹·本尼迪克特。她匆匆忙忙地赶到大厅,在离那对如胶似漆的夫妇不到十英尺的地方站住了。她仅仅站在那里。莱斯利打量着房间。

莱斯利:噢,好冷。

比克把她放到地上。她摇摇晃晃地倚到他身上,他们俩同时看见卢兹。

卢兹:我还以为是哪位不舒服了。

比克:(乐呵呵地)哦,你在这儿,卢兹。我们来了。我们到家了。

卢兹:哦,真的。你好,林登小姐。

比克:卢兹,这是我的妻子,本尼迪克特太太,你别一上来就对莱斯利来劲儿。莱斯利,这是我的姐姐。

莱斯利:当然是的。

卢兹:非常欢迎。我们等候你们好几个星期了。(她笑笑,使劲儿握住莱斯利的手)

莱斯利:我们没打算早些来,不是吗?

卢兹:春季的活茬都该干啦……驱集牛群,我没想到比克会不回来。

比克:要是只有在度蜜月时才会耽误驱集牛群的话,我也不可能误三趟两趟的嘛。

比克听到车道里有汽车的声音,转身朝窗外看。

比克:我认为我把他开除了嘛。(走向门口)

51.外景,车道

杰特坐在“杜桑伯格”牌汽车的驾驶座上,使劲加大油门。排气管冒出黑烟。比克走进画面。

比克:等等。你想把这汽车怎么样?

杰特:别冲我来劲。卡车坏了。别着急。

52.卢兹和莱斯利

在屋里望着他们。

卢兹:(脸上掠过一丝笑意)乔丹和杰特总是没完没了地为点什么事争吵。请原谅。

她走开了,我们几乎听不清这两个男人的声音。

53.中景,车道

杰特从车上下来。

杰特:我本来已经照你说的走人。她要我留下来干活,因为你走了,忙不过来。我留下来了。可得到好报了。

比克环顾四周,看到卢兹,她略略表示证实杰特所说的是实话。

杰特:卡车坏了,只好抓这辆车去拉零件。我有好多活要干。

比克:好吧。记住一点,下回我说干什么,你就得干。

杰特:(耸耸肩)把这事告诉小姐。她是主事的。

卢兹:是这样。你走了,这儿需要帮手。

杰特:除了你和我,比克,其余人都怕她。

比克:好吧。你就干你的活儿去吧。

杰特:告诉我,这儿谁作主,我好照他的话做。

杰特开始走向汽车,但当莱斯利从房子里走出来时,又收住了脚步。他有点放肆地望着她,好象盼着给他引见。比克看出来了。

卢兹:杰特,这是比克的新娘子。莱斯利,这小伙子叫杰特·林克。他给我们干活。

莱斯利:(莞尔一笑)你好。

杰特:你好。

他还站在那儿。卢兹觉着比克要他走开。

卢兹:你最好还是走吧,杰特。把汽车修好。

杰特略一犹豫,嘟嘟囔囔地登上了汽车。

杰特:这地方没有主事的,一个都没有,不管他们是怎么想的。

比克听了这些话几乎笑出来,他转过身来,偕同莱斯利向房子走去。

比克:对不起,亲爱的,每回我不在家,事情就弄得乱糟糟的。

〔化〕

54.大楼梯

比克和莱斯利已登到楼梯上面,莱斯利回头俯视大厅。卢兹还在上楼梯。

卢兹:当然,我们甚至让他们睡在帆布床上——就在下面走廊里。还记得那次的大型竞技表演吗,比克?

他们走到走廊。

卢兹:(开怀大笑)是啊——凯尔·毕比喝得烂醉。睡在比克办公室的沙发里。准是做了一宵的糊涂梦,因为他的靴刺把沙发划成一道一道的。

仆人们拿着箱子进房间时,他们停了一下。

卢兹:这是比克的房间。(又沿着走廊走)那头是你的房间,亲爱的。

她站住不走了,觉察到没人尾随她。沉默了好半晌,后来莱斯利小声笑了,比克也乐了。他们愈来愈高兴——开心地笑了起来,这两个人仿佛都掉进蜜罐子里了。

55.特写,卢兹

她的眼睛盯住他们俩。她沉下脸来,对一个不明不白的玩笑表示忿懑。

56.从另一角度拍摄

比克忍住笑,轻轻地拍拍卢兹的肩膀。

比克:啊,姐姐,我的已经结婚了,你明白是怎么回事。我们用那个大套间。我们可以把一间作起居室,那里通风,我们可以坐下聊聊天。

莱斯利:不是讲背人的话,卢兹——只是夫妻聊家常。

57.特写,卢兹

卢兹:对啊——当然啦,当然。

〔化入〕

58.远景,大厦的中部,晚上

我们看见比克和莱斯利,她穿了一件做工相当精细的宽大长袍,准备去吃晚饭,比克穿一条帆布长裤,拉绒上衣,敞开领口。他绘声绘色地讲解陈列在墙上的一杆杆装饰旗子。

比克:这六面旗。宝贝儿,它们是得克萨斯州的历史。这是第一面,西班牙旗。然后是法国旗,再后是墨西哥旗。宝贝儿,这是得克萨舫共和国的旗。(他捧起旗梢,抑制住内心的极其自豪的神态炫耀这面旗)这是我们的第五面旗帜,是联邦的旗帜——

莱斯利:(看最后那面旗,接他的话茬)用不着说也知道——这是合众国的旗。

从饭厅的方向,我们听到卢兹走过来的踢哒脚步声。他们转身去迎她。她走进画面,看到莱斯利便停了一下。

卢兹:哦,进来吧!上哪儿参加宴会呀?天啊!

莱斯利站在那儿,不由得吓了一跳。

〔化〕

59.餐厅,被一张大餐桌占满了

餐桌上能坐二十个人。从桌子当中开始,相隔一段距离便有一排排瓶子——蕃茄酱、辣椒酱、醋、油,等等。这三位坐在餐桌的一端,比克坐桌首。两名墨西哥女仆上菜,有炸牛排、青菜、土豆泥,加了面粉的肉汤。

比克:她的模样挺可爱的吧,卢兹?

卢兹:我正疑惑她那么多晚礼服上哪儿穿去。

比克:她准备为我穿的。是吗,莱斯利?

莱斯利:(听出一点卢兹的话茬)我用晚礼服换花格布衣服。我知道管理这样一幢大房子要张罗很多事。

卢兹怀疑地抬起眼睛。

比克:卢兹,她会照管一切的。

卢兹:亲爱的,这座房子自己会料理好的——我时不时地照一下就行了。

莱斯利:当然了,不过——

比克:要让你高高兴兴地住在这所房子里。我们只是希望你能喜欢这里,对吧,卢兹?

卢兹:是这样,比克。(对莱斯利)你一点也不用操心,宝贝儿。

沉默片刻之后——

〔化〕

60.近景,风向标,破晓

风向标装置在大马厩的上端,是一枚仿制成长角形的铜指针。连续刮此风的时候,它便不停地颤动。

61.插入镜头,一只手

一只执钢管的手敲铁三角。

〔闪入〕

62.特写,莱斯利

她还在娇媚的酣睡状态中。召唤吃早餐的锣声和“科曼奇”的嘶鸣声促使她睁开眼睛。她很快便弄清楚她在哪儿。她向大床的另一侧转过身去,只看到她丈夫枕上的压痕,证明她不是孤单一人。她从床上起来,快步走到窗前,初升的太阳照在她的脸上,她看到——

63.大全景

比克骑在马上,身穿牧童皮裤,头戴斯台特森毡帽。他正调转马头,放松马,向远处的一群牧童跑去。比克骑在令人毛骨悚然她嘶鸣着的“科曼奇”上,掠过空中,他的马绷紧全身肌肉,奋力腾跃。在这幅人与马的场最中、我们感觉到清晨生气蓬勃的气氛。

64.内景,卧室

莱斯利在眺望,随后离开窗户,赶紧穿衣服。

〔化〕

65.远景,门厅

莱斯利下楼,打扮得漂漂亮亮的,准备去骑马。她推开那扇宽大的前门,站在那儿瞭望比克远去的方向。风在吹拂,把尘土刮进房子,她关上门。摇镜头,拍进卢兹,她站在那儿打量着莱斯利。

卢兹:你好。皮特拉已经准备好你的早饭了。

莱斯利:(体贴地)你和比克吃过早饭了吗?

卢兹:当然吃过了。比克和我,我们一辈子都是每天清早五点钟在一起喝咖啡,商量事。把每天的事情安排妥当。

莱斯利:哦?我本来打算和他一起骑马去驱集牛群的。

卢兹:这对你来说太热了。我跟他说过了。

莱斯利:哦?

卢兹:皮特拉!把早饭拿到这儿来。(对莱斯利)你得避开太阳。阳光很暴。

皮特拉进来,把托盘放在莱斯利面前。特别显眼的是,牛排上面有一只煎鸡蛋。

卢兹:坐下。你的身子骨太单薄。许多东部人都是这样的。

莱斯利:谢谢你,皮特拉。(西班牙语)谢谢。(对卢兹)我很好,卢兹。我也许比你想象的要结实得多。

卢兹:我——我一辈子从来没有生过病——除非被马摔下来挨踩。(她开始走开)你该做的就是安下心来,富庶的得克萨斯州的空气会让你壮实起来的。(她停下脚步,回头看看莱斯利)你不用担心会寂寞。我准备召集一些邻居,你会和一些人见面。这是真的。你要会见一些人。

66.特写,莱斯利

她本来正往烤面包片上抹黄油,现在停下来,目送卢兹离去。她脸上流露出温柔而果断的神情。

〔化〕

67.特写,比克和莱斯利

比克穿上了赴宴的礼服,西部款式的。莱斯利的服装相当洒脱俏丽,在她周围的环境下似乎过分飘逸。他们在一群准备举行传统燔烤全牛宴的人中间。莱斯利抬头望太阳,又挡住眼睛,免受日灼。她挪到一棵孤零零的小树的树荫下,把人们都吸引过去了。她斜倚在树杆上乐了,庆幸找到避阳光的地方。

卢兹:莱斯利,这是艾达·罗斯·莫顿,这位是乔·埃拉·比赞,尤拉·杰克斯。(姑娘们走过莱斯利面前时,她和她们握手)米兹·沃特·坦纳,奥里亚·希尔德布兰德,弗兰尼·克林。

站在排尾的姑娘没走过来,只是站在那儿。

比克:(对莱斯利)现在你要和邻居见面了。

莱斯利:我最近的邻居?住在五十英里之外,有很多牛的那位?

比克:(向瓦什蒂颔首)这就是她……(他喊)瓦什蒂!

瓦什蒂犹豫不决,默不作声,有点闷闷不乐。后来她走过来。莱斯利也向她走去。

莱斯利:(热情地)我很高兴终于能见到你。你是瓦什蒂·黑克。乔丹多次对我提起你。

瓦什蒂涨红了脸,很拘谨,犹豫片刻,然后伸手致意。

瓦什蒂:见到你很高兴。乔丹·本尼迪克特太太。

她们握手。瓦什蒂微笑。

莱斯利:我很高兴咱们是邻居,瓦什蒂,现在我们最好开始真的做朋友。

一个矮小的牧人从瓦什蒂身后走过来。他有点胆怯地说——

小个子牧人:你好,比克。

比克:平基!你一直在这儿?

平基:(胆子大了点)你好,本尼迪克特太太。我叫莫特·斯奈思——他们叫我平基。

莱斯利:你是里塔的人吗?

比克:平基是黑克牧场的总管。

平基:(谦虚地)谢谢你,比克。

68.卢兹在烤肉架旁

她在那里监看隆重盛大的燔烤全牛。

卢兹:比克!你——比克,上这儿来!

69.镜头回到人群

人们用锡杯子传递玉米酿的威士忌。

奥利·怀特赛德:我建议向老马里兰州的女儿敬一杯,祝贺她成为独星州(注6)的一名公民。(高举酒杯)

众人高举酒杯。大部分人都喝了一大口玉米威士忌;做出尽管很辣,然而都很惬意的表示。莱斯利看在眼里,她感到祝酒更多是为了得克萨斯,而不是为她,她喝了一小口。酒很辣,以致她得向后靠到树荫下,用手捋锊额头。比克注意到了。

比克:你没事吧?宝贝儿。

莱斯利:(振作起来)挺好的,亲爱的。

声音:为新娘干杯!

瓦什蒂的眼睛转向平基。她握住他的手。我们看到平基的眼睛盯住瓦什蒂,用清晰的声音独自说道——

平基:为新娘干杯!

瓦什蒂:(胆怯地)今天这里好象不止一个新娘嘛。

比克:怎么呢?

瓦什蒂:莫特·斯奈思和我昨天在赫尔莫索结婚了。

响起一片祝贺和表示意外的叫嚷声。人们涌向平基和瓦什蒂。比克站在最前列,诚挚的喜悦和善意使他容光焕发。

比克:好啊,瓦什蒂,好啊,我简直不能再高兴了,假使我——

瓦什蒂:(热泪益眶)谢谢你,比克。

70.燔烤全牛的场地

后景,尤素比奥从场地举起一样东西,卢兹在一旁观察。她向围在瓦什蒂四周的人作出反应。

卢兹:哦。我想,就剩下我一个了。

阿达兰·克林奇:卢兹,在诺微斯县,众所周知,你对放牧牲口比谈情说爱有兴趣。

卢兹:该为牲口说一句公道话。当你给它烙上一个火印之后,你至少知道它是哪个牧场的。(她转向燔烤全牛的场地)孩子们,把它拿出来。

在烤炉上热得冒烟的一只小牛头被放进一个大盘子里。

卢兹站到长凳上,高声叫喊——

卢兹:过来把它拿走,不然我要把它扔到沟里去罗。

众人随即热烈欢呼。

71.众人的镜头,树旁

画面上有莱斯利和比克。

莱斯利:(微笑)我饿坏了。(她转过身去看看那精美的食物,大吃一惊)这是什么?

比克:是你从来没吃过的佳肴,宝贝儿——真正的墨西哥燔烤全牛。

比克领着莱所利走近一点。

比克:我们取下牛头,剥了皮,包在帆布里,放在螺丝豆树木炭炉上。

莱斯利:(有气无力地)多迷人啊。

他们排成长队,新娘新郎领头。比克递一个碟子给莱斯利,自己也取了一个。尤素比奥站在桌子旁,已经熟练地把牛头的顶部片下来,干净利落地——好象在整治一只嫩鸡蛋。他用一把匙伸进颅腔,开始舀出牛脑,放到面前的碟子里。莱斯利开始转身走了。

莱斯利:(喃喃细语)我不饿,真的,天气那么热。

卢兹:(高声)这还算热!到七月里看吧!

尤素比奥舀了一大匙勺放进她的碟子里,还躬了躬身子。

尤素比奥:(西班牙语)太太。

平基:(粗声粗气地)趁热吃了它!

莱斯利用尽她仅有的力气,蹒跚了几步,晕倒在比克的胳臂上。他抱起她,把她带出人群。镜头摇到卢兹的特写画面。

卢兹:唉,我就怕出这种事。

〔化〕

72.风向标,黎明

我们看到简易工棚的窗子上反射出耀眼的光辉。万籁俱寂。

〔化入〕

73.莱斯利和比克的卧室,黎明

在朦胧的光线中,我们能辨认出有一个人躺在大床上。那人蠕动身子,伸出一只手,我们看出那是比克。他发现身边没有人,便欠起身子,打量四周,并喊道——

比克:莱斯利——

没人答应,他便坐起来,三角铁的刺耳声召唤家人。比克伸手拿衣裳。

74.特写镜头,三角铁

有人在使劲地敲击三角铁。镜头后拉时,我们才看到提着铁把的手是莱斯利的手。她已穿上工人模样的骑马装。两个墨西哥女仆站在她身后,望着她。莱斯利迅速转身走到——

〔化〕

75.门厅

卢兹正走下楼梯,感到有点奇怪,她站住了,她看到莱斯利从厨房走进来,后面跟着女仆。

莱斯利:早上好,卢兹。

卢兹:你在干什么?

莱斯利:准备早饭。让我们把话挑明白,卢兹。我不要代替你的位置。我要你明白一点——我也不能让你代替我的位置。我不能只在丈夫的家里作客。

比克走下楼来,走向莱斯利。

莱斯利:早上好,亲爱的。我准备去叫醒你哩。

比克:觉得怎么样?你看上去不错嘛!

莱斯利:我要大伙都知道,不管这个牧场将来会发生什么情况,我再也不会晕倒了。

莱斯利挽着他,一起走进饭厅。

比克:(坐下来时哈哈大笑〕我永远摸你不透,本尼迪克特太太。(他看到卢兹踌躇不前)坐下来吧,卢兹。

卢兹:我不想参加进来。也许你们愿意单独在一起吃。

莱斯利:你是通情达理的人嘛,卢兹。坐下来吧。

比克:没有你不叫吃早饭。

卢兹坐下。

〔化〕

76.外景,在房子前

莱斯利把“战风”牵到一个她便于把脚伸进马蹬的位置时,比克已经骑在马上了。

77.特写镜头,卢兹

她站在半开的门道里。

卢兹:比克,我要是你的话:我愿意让她骑一头较温驯的马。

78.远景,卢兹在后景

马转身时,莱斯利拽了一下“战风”的缰绳,翻身上鞍。比克和莱斯利双双骑马而去。

79.特写镜头,卢兹

她目送他们。

80.全景,这对男女

他们让那两头骏马全速驰骋了片刻。

〔化〕

81.牛群,清晨

牛群挤拃一团,形成一条缓缓移动的肉体巨流。

〔化入〕

82.一个骑马人的特写,老波洛。

他正策马前进。他转身察看牛群。他的头衬在黎明天空的背景中,威武雄壮——一张典型的长者的脸庞。

83.特写,比克和莱斯利

莱斯利:瞧他。他的样子象是一个西班牙贵族。

比克:他是牧民的头儿。我猜想,他待在这里的时间比我们任何人都久。从本尼迪克特祖父时起。

84.极远景,比克和莱斯利

他们策马驰向波洛——大牛群在后景悠闲地移动。波洛在马鞍上向莱斯利躬身致意,表示欢迎。我们听到一片踢马刺的击撞声、小牛犊哞哞之声和公牛的吼叫声。男人们高声叫嚷,有的说西班牙语,有的说英语。比克加入这支奇怪音响的交响乐,指挥牛群。“呃哦——”“呃哦——”。

比克:看看它们,亲爱的。世界上什么东西都比不上它们。你看见过这么多家畜吗?

莱斯利:这些全是咱们的吗?

比克:(骄傲并激动地)这些,另外还有四万九千头——就象它们一样。是咱们的,宝见儿。呃哦——,呃哦——(招呼牧人们)哦,米格尔!洛佩斯。

牧人们向他还礼:早安,主人。

比克:祖父和他的伙计们过去骑上他的长角牛——一大群——就从这里(用手做了一个大动作)——一直走到堪萨斯州。

莱斯利:真棒哪!

比克:是啊——他是一个棒小伙子,身强力壮。(他发现莱斯利颇感兴趣)我父亲从欧洲引进牲口,把它们喂得呱呱叫。

一头小牛从他们前面走进画面,一个牧人跟在后面。

比克:小心——你这个疯子——(他继续说)这就是成果,亲爱的——看看它们。

他的脸上显出生气勃勃的光辉和殷切的期望。莱斯利看到了,意识到这种场面会使他感到振奋。

〔化〕

85.驱集活动,酷热,烟尘滚滚,当天的晚些时候

骄阳高悬。牧人们甩绳子套牛,把牛按倒在地,给小牛烙火印。莱斯利骑在“战风”上,呆在不碍事的地方。比克在套牛,歇下来朝莱斯利看看。

86.插入里塔烧红的印记

有人拿着烧红的印记,正要烙到一头卧倒的牛身上。

87.莱斯利的特写

硝烟升起,那头牛吼叫。

88.比克的特写

他策马向她跑去,镜头跟拍。

比克:你觉得怎么样?

莱斯利:我相信今后我吃不下牛肉了。

比克:你以为牛排是从银盘子里长出来,再配上芹菜的吗?……累了吧,宝贝儿?

莱斯利:不用为我担心。我现在是一个坚强的得克萨斯人了。

两匹马紧紧并排站着。鞍皮互相摩擦。

比克:(悄声地)你知道我爱你,得克萨斯人。

他环视周围,没人在看他,便从马上探过身子拥抱她,吻她。

89.远景,一辆卡车从原野上驶过

杰特在开车,卢兹坐在他身旁。我们从他们好奇的神情中可以看出,他们刚好看到比克和莱斯利之间的亲昵。杰特突然歪了一下车子,避开一头小牛。

90.中景,比克

他看到以上情景。

比克:这可不好,可恶到极点,要是他压死一条牛,我可要亲自除掉他。

汽车进入画面,停了下来。卢兹下车。她穿着骑装。

卢兹:大家好啊。

莱斯利:好啊,卢兹。

卢兹:我出来了,这样我还可以和牛群干一会儿。

91.特写,杰特

镜头摇拍他把汽车调头,准备回家。他机械地干着,眼睛盯住莱斯利。

92.特写,比克

比克:杰特,等会儿!我要你送本尼迪克特太太回家,离开这么热的地方。(对莱斯利)亲爱的,你上车跟杰特走吧。

93.特写,杰特·林克

他背对着他们,煞住汽车。他的脸上略带奇异,有点儿神经过敏的神色——几乎是大吃一惊。他打量卡车内乱糟糟的样子,从座位上掸掉一片叶子。

94.特写,莱斯利和比克

莱斯利:我没事,乔丹,真的。

比克:不用干太多了,宝贝儿。你今天干得够多了。

莱斯利下马。比克从她手中接过缰绳。

95.特写,卢兹

她认真地点头表示赞同。

96.特写,莱斯利

莱斯利:(对比克亲切地)我今天早上非常愉快。

97.中景

杰特·林克坐在卡车里。他为莱斯利推开门,自己则往里靠了靠,有点忐忑不安。莱斯利进入画面,登上卡车。

莱斯利:早上好,杰特。(嫣然一笑)

杰特:你好。

比克的声音:你別紧张,杰特。

杰特点点头,挂上车挡,开走了。

98.中景

卢兹在地上走,比克翻身上马,目送卡车离去。

比克:(微笑着喊)你不用紧张。我说的是你。

一个牧人从比克手里接过“战风”的缰绳,把马牵走。

卢兹:比克,我不想为这件事唠叨,可是我想我们应该讲清楚。我管这个家,对吧?(她提高了调门,声音有点发颤)她的房子,她的厨房,她的仆人,她甚至都不会说西班牙语。

比克:要是他们想弄明白的话,他们的英语也够用了。

卢兹:我知道怎样去对付墨西哥人。我干了一辈子了。我要是不盯住他们,他们就会整天骑在我们白人的头上。

比克:没事,卢兹。冷静些。

比克下马。

卢兹:(冷静下来)好吧,我想我们最好不在她跟前议论。我只不过是不希望你也来反对我,比克。

他温柔地搂住姐姐的肩膀。

比克:你看,卢兹,我不会反对你,同时你也别想反对我。这个女人是我的妻子,我想你是通情达理的,试试同她友好相处吧。

她站在那里苦苦思索。比克转向他的马,骑了上去。

卢兹:(想出了结论)那,好吧。我要骑一会儿马,帮他们把牲口拢起来,也许这样会使我好过点。

她开始向带鞍的备用马走去。

比克:(自言自语的样子)好吧,假使你一定要赶一会儿牲口的话。

卢兹:我干够了的话,会骑回来的。回头见,比克。

99.特写,杰特和莱斯利

他们同在汽车里,她感觉到他因为她在跟前而有点紧张,便同他聊天,使他放松些。

莱斯利:这个地方真漂亮。

他鼓足勇气朝她瞥了一眼,这是一个带有审视意味的目光。

杰特:任何东西只要你认为它是漂亮的话,它就是漂亮的。你瞧瞧它吧。

沉寂了更长的时间。她一面往外着,一面说——

莱斯利:这些蓬松的草丛是什么东西呀?

杰特:普通的饲料草。要是能想出办法除掉它,你会成为双倍的百万富翁——你已经是了。而我,我还在找自己的办法。

更长时间的沉默,然后——

杰特:你为什么到得克萨斯来呢?大家都想离开这儿,我——总有一天我也要走的。

莱斯利:这是我丈夫的土地,(用手比划了一下〕这是他的家。

杰特:谁能有这么多土地——除非他们从别人那里弄。

莱斯利:怎么,杰特。你对东家不太服气,是吧?

杰特:我不是抱怨谁。

莱斯利:他们在很久之前买下这些土地,是本尼迪克特家买下的。他们在好多年之前买下的。

杰特:买的!他们是从一群无知的墨西哥人那儿骗来的。

莱斯利:这可不对。他们花钱买,而且有西班牙土地转让证。

杰特:好吧。他们付过钱。每英亩五分钱,我知道。我们家在得克萨斯呆的时间长得也够发财啦。只不过他们不那么狡诈。

100.中景

卢兹来到有鞍的备用马群旁。她走向那个正在卸“战风”鞍具的墨西哥小伙子。

卢兹:把马鞍留着吧,华莱斯。我要骑它。

华莱斯:小姐,除了太太,没人能骑它。

卢兹:华莱斯,有了这套装备,三十年来我要骑什么马就骑什么马。

华莱斯耸耸肩,紧了紧鞍带。卢兹接过缰绳,单手在马嚼子上执住马勒,另一只手扶在马鞍的前桥上。她飞身跃上马鞍。“战风”觉察出这是一个陌生的骑手,它煽扑鼻翼,浑身打哆嗦。它趔趄了一两步。她抓紧马嚼子,把马提溜起来。

卢兹:没准你上这儿来也是要教给我该怎么行事的吧?(眼睛里闪烁着怒火)咱们走!

她带着愠怒,用靴子上的大马刺踢马的肋腹。当她和“战风”疾驰而去时,华莱斯倒退了几步,马有点就范了,但很不稳定。

101.特写

华莱斯担心地看着这一切。

102.中景,杰特和莱斯利

卡车停在一个装在架子上的金属水罐旁。杰特拧开水槽上的水龙头给莱斯利接水喝。他端着水勺,她喝。她喝罢水便转向卡车。杰特望着她,接满水勺,把水泼向天空,水珠落下来象雨点,使他凉爽些。他的目光盯住莱斯利,后又把目光移向落在一棵三角叶杨树梢的鸽子上。鸽子咕咕叫,莱斯利也看鸽子。

莱斯利:(充满对大自然眷恋之情)多美啊!

杰特:是啊,烧着吃才美呢。

莱斯利:(哧哧一笑)杰特,你爱顶嘴。

杰特:我猜想,和你在一起,一切事物都会既是美的又是令人反感的。我不是那么坏的一个人。我有朋友。小姐喜欢我,甚至老比克也喜欢我。他们不喜欢我分享他们多余的肥肉。

莱斯利登上卡车。

莱斯利:你是个古怪的人,不过我喜欢你。

杰特:我喜欢你。我想你是好久以来,我们在这里看见的最好看的女人。我想,你是我在这儿见到过的最漂亮的一个。

莱斯利:噢,谢谢你,杰特。这是个动听的赞美。我要告诉我丈夫,我得到你的认可。

杰特:别,别告诉他。

103.插入镜头,卢兹的马刺

她使劲把马刺扎向“战风”的肋腹。

104.大草原的全景

远处,我们看到一匹马和骑马的人在搏斗。那匹马在使劲地弓背跳跃。

〔化〕

105.宾特西托,里塔牧场墨西哥人聚居的村落

看到村子里烟熏火燎的小房子和狭窄荒凉的小道。汽车从远处进入村庄,直奔我们而来。看到孩子们,狗,尘土和垃圾。

〔化〕

106.特写,杰特和莱斯利

他慢慢地开车。他从眼角观察她的反应。

杰特:谈谈美吧,你喜欢这儿吗?

莱斯利:一个砖坯砌成的村庄!很古雅!

杰特:古雅,同时也很脏。是美丽里塔的一部分。你的邻居们住在这里。

莱斯利:谁?

杰特:你们牧场上的人。那些孩子们。

107.一群破衣烂衫的孩子

他们邋遢不堪,在一所房舍的台阶上游戏。一个约两岁的女孩在哭。

108.杰特和莱斯利

杰特把卡车煞住。

杰特:那两个,他们是安格尔·奥布赖根的孩子。

莱斯利:到火车站接我的那个男人。

杰特:他们肯定很糟糕,一大家子都病了。

莱斯利:他们是怎么啦?

杰特:只不过是病了。

他挂上挡,继续开走。

莱斯利:等会儿,我要下车。

杰特:最好别下。

莱斯利:等等。

她打开车门,走出来。

杰特:你是主人。

一间小棚屋里传出婴儿的哭声。莱斯利走上台阶,乍着胆子说了一声“喂”。那孩子仅仅瞪着眼睛。她敲敲门,再次敲门,听到一个女人的声音。

奥布赖根太太:(画外,从屋里传出来西班牙语)进来!

109.棚屋内部

莱斯利进屋。奥布赖根太太躺在小屋子里一张乱糟糟的床上。莱斯利见到她,收住脚步。

莱斯利:我是本尼迪克特太太。

那女人欠起身子,想躬身致意。

奥布赖根太太:请原谅,我没起来,请原谅。(稍顿)发烧——

婴儿的哭嚎是从相连的厨房传过来的。

莱斯利:安格尔,你的丈夫,说英语。你听得懂吗?

那女人点点头,做了一个“懂一点”的手势。

莱斯利望着另一间屋子里的婴儿。

莱斯利:我很遗憾。那小娃娃病了吗?

奥布赖根太太:(伤心地点点头)小娃娃病了,我的奶不够。

莱斯利走向婴儿,把他抱起来。孩子湿漉漉的,很不舒服的样子。

莱斯利:可怜的小宝页儿,你烧得厉害。(她环视四周)没水,没有水泵,什么都没有。天啊!

她把婴儿放回那张临时凑合的带栏杆的小床里,把自己的袖子卷起来。

110.特写

杰特·林克在卡车里等待。

〔化入〕

111.全景,大房子,里塔

看不见一个人影。

除了我们看到一头没人骑的马蹒跚进入画面之外,一切都静止不动。马一瘸一拐地走到围栏前,站住了——

〔化入〕

112.马的较近镜头

它是“战风”。它浑身哆嗦,提起一只受伤的前蹄。我们可以看到马缰绳没了,肚带松松垮垮的,空的马鞍歪七扭八。它高声嘶鸣。一个墨西哥女仆从房子里走出来看见这情景,便招呼房子里的其余女仆出来。她们激动地七嘴八舌地说话。其中一个返回房子。别的人则赶到马厩去招呼男人们。

〔快速化入〕

113.内景,奥布赖根的住处

莱斯利已经给小娃娃换过尿布,并整理好屋里的一些东西。她从水桶里弄了些水,用肥皂洗手,然后把手背放在婴儿的前额上。

莱斯利:你去找过医生吗?

奥布赖根太太:(耸耸肩)医生——他住得太远——不能来——

杰特:(画外,从敞开的门外)听我说,咱们最好走吧。

他出现在门口。

莱斯利:这娃娃快要死了。

杰特:你是不应该上这儿来的——咱们最好走吧。

莱斯利:(转向女人)我会回来的。

杰特:比克会恼火的。

莱斯利:不要紧的。我们得找个医生。

她从房间里出来,走向卡车。

杰特:(他跟在后面)你可以“不要紧”,只要你愿意——可是我——这会要了我的命。(他作了一个割他喉咙的手势)

他走出画面。

〔化〕

114.大房子,里塔,下午晚些时候

门外拴了好几匹备了鞍的马,停了好几辆汽车,还有一小群牧场工人站在“战风”周围。杰特和莱斯利乘坐的卡车从后景进入画面,停住。他们下车,走向前门,镜头跟拍他们。莱斯利在受伤的马旁边踌躇了片刻,问发生了什么事。闲逛的人支支吾吾的,没有给她任何满意的答复。镜头跟着她到了前门。杰特等在那儿。他给她打开门,让她先进去。他跟着进去。

115.内景,门厅

卢兹躺在长沙发上,喘着粗气。护士在照料她,汤姆·沃克医生站在一旁同比克说话。房间四周还站着另一些人,又紧张又焦虑。有几个墨西哥仆人站在厨房门口,两个男人手里拿着帽子。卢普和皮特拉正在帮护士的忙。莱斯利从比克身旁走过去,俯视卢兹。

比克:你上哪儿去啦?天啊!我还得为你担心呐。

莱斯利:她出什么事啦?我只不过在村子里停了一下……(她俯视卢兹)出什么事啦?

比克:真糟糕——我们不知道,她骑上马——骑那匹大马,被摔了下来——或者是出了别的事。

莱斯利:医生怎么说?

比克:她的情况很糟。她的脑袋撞到牧豆树的桩子上了。

莱斯利:噢,亲爱的!

比克:她从六岁起就开始骑马。她什么马都能骑。现在竟然出了这种事!

沃克医生穿过房间走回来,穿他的上衣。

116.中景,莱斯利,比克和医生

莱斯利:(走向医生)她怎么样啊?

沃克医生:她受到震荡——非常严重。脑震荡——可能是大脑出血。

莱斯利:噢。

沃克医生朝莱斯利歪了歪脑袋,暗示病人没有希望了。我们听到墨西哥女仆们用西班牙语低声说:“她快死了”——“快死了”。

沃克医生:我尽了一切努力。给博恩霍姆医生打了电话,在电话里谈过了。现在他该到了。

莱斯利有点无所适从,点点头。

比克:(站在卢兹身旁)汤姆,到这儿来。

护士给卢兹摸脉。沃克医生走了过去。莱斯利跟随。医生目不转睛地盯视卢兹,握起卢兹的手腕。我们感觉到情况危急。

117.特写

杰特看着这个情景,面对这种死亡和失去一位好友,他有一种奇怪的感触。镜头从他摇到一小群仆人。女仆和男仆都在观望。一匹马在外面嘶鸣。反应出卢兹实际上是在作最后的喘息了。仆人们开始喃喃地念经。最小的一个跪下来祈祷。卢普哭了。镜头离开他们摇向卢兹躺着的长沙发。护士把一条彩色鲜艳的羊毛毯盖在卢兹身上,只露出她穿着的带马刺的靴子。

118.比克的镜头

他走过去,颓然跌坐到一把扶手椅里,一个沮丧的巨人形象。他双肘撑在双膝上,双手抱住脑袋,沉湎于悲哀与悔恨中。

119.近景

莱斯利的眼睛不知所措地从比克移向医生,又返回去看比克。她向他走去,镜头跟拍,她搂着他,安慰他。

比克:要是我没买那匹马就好了。

莱斯利:不要责备自己,乔丹。

比克:要是我没买它,她会活着,就现在。

莱斯利:别责备自己,也怪不到我的头上来。要是你没有和我结婚,要是你没有到东部去——

比克:我的意思不是指你,这是我——

莱斯利:别折磨自己,谁都怪不着。

比克:我明白,宝贝儿。

莱斯利:事情发生了^就这样发生了——生与死——只不过我们不理解。

比克:是啊——当然,宝贝儿。

莱斯利:(望着一个小男孩)这是个很大的不幸,但是不能怨天尤人。

比起:(点头同意)是的。

120.透过一扇大窗户、

我们看到牧场的人们站在外面,一个妇女抱着个婴儿。婴儿在啼哭。

121.众人镜头,莱斯利在前景

听到这阵哭声,莱斯利抬起头来,她瞧了沃克医生一眼。他正和博恩霍姆医生一起穿越房间,后者刚到,手里还提着药箱。

莱斯利:医生,我——

沃克医生:(沉着地)本尼迪克特太太,这是博恩霍姆医生。比克,但愿我能救活卢兹。

博恩霍姆医生:沃克医生已经尽了一切努力。

比克伸出手来,拍拍沃克医生的肩膀。

比克:当然是的,汤姆。我知道,谢谢。

莱斯利:沃克医生,(低声地)恐怕还要请你做些事,奥布赖根太太的

 4 ) 好莱坞的男子汉——纪念洛克·哈德森

西部牛仔经典的缔造者——纪念Rock Hudson(洛克·赫德逊)
  

一,好莱坞的男子汉

洛克•哈德森于上世纪20年代出生于美国伊利诺斯州的普通工人家庭。童年时代的洛克是不幸的,因为父亲在他很小的时候就抛妻弃子远走他乡。也因此,洛克的成长是孤独且艰辛的。为了养活母亲和家人,少年时代的他就不得不出外务工,用劳力来赚取一点勉强糊口的薪酬。
二战期间年轻的洛克加入了海军。复员后他仍然没有正式的工作,只能靠做搬运工或者卡车司机来维持生活。直到有一次给摄影棚送货的时候,因其英挺俊朗的外表而被环球公司的星探相中,从此开始了给他命运带来翻天覆地之变的电影生涯。

洛克•哈德森身高一米九,仪表堂堂,健美挺拔,是传统意义上的英俊男子。环球公司看到了哈德森身上蕴藏的一个天生明星所具有的魔力,于是特意对他进行了强化培训,着力把他打造成银幕上的标准男人,女人眼中的好情人好丈夫。哈德森在此后一系列影片中的出色表现也验证了电影公司当初的决断。
  
1954年,哈德森主演了《庄丽的迷恋》,并因此片一举成名。1956年,他与詹姆斯•迪恩,伊丽莎白•泰勒合作主演的《巨人传》更是在西方社会引起一场强烈的震动。并由此逐步确立了他在好莱坞影坛如日中天的地位。
  

电影《巨人传》像是一篇壮美深远、舒缓大气的“西部诗词”,激动人心的铁路时代,纪念碑式的岩石、奔腾的马匹,辽阔的草原和大篷车。让人回想起天边一轮夕阳的映衬下,脚穿长靴,身挎手枪的牛仔,正挥舞绳套把成百上千的牛马聚拢,随后在牛群蹚起的滚滚烟尘中策马扬鞭,纵横驰骋。而洛克•哈德森主演的男主角身上则充分地凝聚和深化了美国人心中西部牛仔略带一点神秘色彩的完美特征。他桀骜不驯,蔑视文明,眼神中闪烁着那在辽阔草原和蓝色天宇飞翔的神光。在他身上,男人们可以天马行空地释放着渴望奔驰的梦想。他同时又有着绅士般的优雅风度(毫无疑问,这也是对传统牛仔形象的一种突破),驾驭草原的智慧和头脑,因此,女人们也可以在他的演绎中尽情地寄托她们对于白马王子的一切想象。

在我看来,洛克·哈德森所塑造的西部开拓者形象的意义在于:拓荒者已不再是仅仅指向一群走向西部荒原的人,它首先代表的是一种精神,一种价值取向,在那里,被现代人遗忘的高贵精神依然存活,给人无限的期望与憧憬。由此,我想把洛克·哈德森在西部电影中的意义定位为一位属于平等社会中传统的贵族,工业社会中的一位重农作家,不断物质化的文明中一位精神美的捍卫者。

由此,洛克凭借他在《巨人传》中塑造的这样一个新型的牧场主人的经典形象,获得了当年奥斯卡影帝的提名。而更为有趣的是,与他一道在电影中合作的男二号詹姆斯·迪恩也是一个曾经参军的同性恋者。从此,一个英俊粗放又不失绅士风雅的牛仔男子汉形象便永久地成为银幕史上难以逾越的经典。直到李安导演的《断背山》,我们也不难发现ENNIS和JACK这两个牛仔男人的身上也不自觉地传承了当年洛克•哈德森或多或少的一点风采。

此后,哈德森又连续主演了《枕边话》、《重修旧好》、《男人最喜爱的游戏》和《不要给我送花》等一系列爱情影片,其俊朗粗犷又不失温文尔雅的君子形象征服了广大的女性影迷,让她们迷恋痴狂。此后七年里,哈德森连年被观众评选为“最具男子汉气概的演员”,并连续五次获得金球奖。(注:中国的媒体习惯于把哈德森誉为美国的周润发,此举或者对哈德森有失公允,却言简意赅地说明了哈德森当时在好莱坞的地位。)



二,生活中不得不戴上的沉重面具
  
哈德森与女秘书菲利丝•盖茨有过一次婚姻,但只维持了短短三年。即便是这一次短命姻缘,也不过是电影公司为了维护哈德森在广大影迷心目中好男人的形象而投下的烟雾弹。
  
除此之外,电影公司还煞费苦心为哈德森安排了一系列同著名女演员的绯闻。哈德森银幕好丈夫的形象也得以在好莱坞维持数十年,以此来保证所有女影迷的美梦能够长醉不醒。

银幕上的洛克•哈德森风度翩翩,同那些最美丽的女人们悱恻缠绵;生活中的洛克•哈德森则在经纪人的安排下继续导演着一场又一场与异性结婚恋爱的绯闻游戏;然而一旦逃离公众视线,他便迫不及待地揭下令人窒息的假面,在贝佛里山庄召开的同性聚会中释放身体和情感长久压抑的需要。.


1985年7月25日洛克•哈德森对外公布了一个令人耸动的消息:他不慎感染了艾滋病,不久将离开人世。与此同时,哈德森终于揭下让他不胜重负的面具,公开承认了自己是GAY(同志)的身份。
  
洛克公开同志身份这件事震惊了整个美国社会。在生命的最后一段岁月里,洛克一直在尽全身心努力呼吁人们公正对待同性恋和HIV感染者,并以其强大的公众影响力颠覆了社会对同志和艾滋病人的传统偏见,同时也引起了社会对艾滋病问题和同志权益的极大关注。
  
1985年9月,在洛克•哈德森亲自的资助和要求下,好莱坞第一次举办了为艾滋病人募捐的慈善晚会,并由其好友伊丽莎白•泰勒主持。哈德森因病情加重无法亲临,但他依然寄去了如下致语:“我对自己的病情并不感到乐观,我知道自己将不久于人世,但如果我的告白能够帮助别人,我至少知道自己的不幸能够为他人造福。……无论何时,同志朋友和不幸感染上HIV的朋友们,请记得洛克的心永远陪伴着你们。”

同年10月5日,洛克•哈德森病逝。——在真实地做回自己之后,他带着无憾的微笑放下了这个世界所有沉重的面具,去向了那片他曾经放飞梦想的辽阔草原和蓝色天宇……


“……我从来没有公开过自己的同性恋的私生活~……我的生活要公诸于众,我就有很多话要说!……很多人认为HIV是上帝对人类的惩罚,但我认为他的作用是教育人们要懂得爱,更珍惜彼此间美好的感情!……”
      ——Rock hudson绝笔



洛克·哈德森剧照:
http://www.douban.com/photos/photo/391169204/


http://blog.tianya.cn/blogger/post_read.asp?BlogID=2824499&PostID=30696815

 5 ) 经典西部片

石油大亨的传奇故事。值得一看的西部片。

两位男主演都是演技不错的大帅哥。其中,Rock Hudson是公开的gay, 但他却非常的man.

获奥斯卡最佳影片、最佳导演(win)、最佳男主角(Rock Hudson & James Dean)、最佳女配角、最佳改编剧本、最佳剪辑、最佳彩色艺术指导、最佳配乐8项提名。

评分:8.5 - 9 out of 10

 6 ) 《巨人传》:纪念詹姆斯•迪恩

今天还会翻出《巨人传》这样的电影来看的影迷,多半不是冲着伊丽莎白•泰勒去的,就是冲着詹姆斯•迪恩去的。我的臆想,应该还是像我一样的后者居多吧!因为泰勒的经典银幕形象很多,《巨人传》中的莱丝丽并不算著名(尽管我是从这个形象才开始喜欢她的),而迪恩总共就演过三部电影。

先谈谈电影本身。《巨人传》围绕德克萨斯州牧场主本尼迪克一家二十世纪初叶至中期的生活变迁展开情节叙事,时间跨度达三十余年,电影的片长也达201分钟(据说还有一个261分钟的版本),属于典型的史诗片。在这样规模的全景式鸿篇巨制中,电影不再是讲述单一故事的简单情节剧,而是一个感情和思想的熔炉。无论是浪漫的爱情、夫妇间的情感纠葛、暗恋、子女教育、地方主义、性别歧视、种族偏见、爱国主义、个人主义、权力意志、社会变迁、地理风貌、荣誉、勇气、堕落、暴发户心态……在片中都可以找到,但很显然基本上都是浮光掠影。看这样的电影,不需要太多的知性投入,观众的情感跟随着电影的情感线索缠绕起落,自会产生一种历史感和乡愁意识。但论到历史感和乡愁,本片没有《飘》那样浓郁、炽烈;论知性感和思想深度,没有《日瓦戈医生》那样有世界文学名著作基础;论传奇色彩和场面,又没有《宾虚》那样的古代背景和米高梅的孤注一掷,于是,《巨人传》在史诗片中的默默无闻也就可以理解了。

但光就导演的艺术表现力和演员的人物形象刻画上来说,《巨人传》很有值得称道的地方,完全不让上面提到的三部电影。

导演乔治•史蒂文斯(《原野奇侠》、《万世流芳》)在50年代与伊利亚•卡赞和尼古拉斯•雷齐名,片中他运用大量大远景广角镜头将德州的地理风貌表现得逼真且极具质感,并将地理环境作为影响人物性格的因素融入到故事的情节发展中,形成影片叙事的动力之一。在电影的情感节奏上,本片也把握得十分到位。欢乐的庆祝舞会之后是悲伤的下葬场景,情意绵绵的复合紧接着剑拔弩张的争吵,恢弘的庆典过后是一个男人的落寞与酗酒。观众的情感无法不跟随电影时刻起伏,三个多小时的时长尽管是长了点,我却丝毫没有腻烦之感。其实导演在电影叙事的简洁上已经很下功夫了,比如电影开始时毕克•本尼迪克到华盛顿买马期间与莱丝丽之间的浪漫爱情,史蒂文斯用一个表意性超强的景深镜头加上一个特写就完成了对莱丝丽和毕克之间爱情的表现:近景处是莱丝丽的母亲站在门口的台阶上,台阶下是莱丝丽的父亲坐在车里等毕克一起去看马,而远处草坪的栅栏边上毕克和莱丝丽似乎都忘了看马的事,两人正一起爱抚着莱丝丽心爱的坐骑,在更远处,是电影开始时把毕克带来华盛顿的那辆火车正缓缓驶向远方,这个近-中-远结合的景深镜头加上下一个表现莱丝丽和毕克情深意笃的特写,观众看完就明白莱丝丽要移情别恋,跟着这位德克萨斯州的牧场主坐上火车去德州生活了。下一幕毕克和莱丝丽已经是在前往德州的火车车厢里了,导演根本没有借助台词来表现这段浪漫爱情的始末。这也说明50年代的好莱坞主流导演已经非常好地吸收了四十年代《公民凯恩》留下的遗产。

泰勒所饰演的莱丝丽,一开始在华盛顿时是一位娇羞中带几分淘气的纯情少女,嫁给毕克后在德州粗犷地理风貌的雕刻下变成一个有着独立的女性自我意识,懂得爱与尊重,又极富豪气的年轻少妇,电影结束时她已经到了做奶奶的年纪。这样有着年龄跨度的角色,泰勒表演起来完全不在话下,最重要是,她赋予这个人物的美貌、个性和气质,使得观众无法克制地要“爱”上她。迪恩在片中演的杰特起初是一个本尼迪克家的一个牛仔,一开始就暗恋莱丝丽。毕克的姐姐死后给了他一块地,数年后他在这块地上挖出了石油,最后成了德州的石油大亨,财产远超出本尼迪克一家。可这个人物身上有着某种暴发户的恶俗气和种族偏见,所以基本上是个负面角色。让我不满的是,《巨人传》给与迪恩的戏份实在是太少了,全部的重心都围绕着本尼迪克夫妇,杰特几乎就是一个配角。即便是迪恩的天才也无法在缺少时间和情节故事支撑的情况下表现杰特从一个小混混成为一个石油大亨过程总复杂的心理变化过程,所以这个角色的设计在我看来是失败的。
但是迪恩的表演却不可能是失败的。特吕弗说,迪恩是以直觉和本能来表演的,他的对白和他身体的动作往往在同时传达不同的意思,你永远也想象不到他下一个动作会是什么,在迪恩这里,表演心理学的所有规范都失效了。是的,真正的天才总是打破规范,再创造新的规范,他较之于马龙•白兰度、德尼罗这些了不起的“性格演员”们更胜一筹的地方就在于他不隶属于任何表演学派,他的表演方式几乎完全来自他个人。而他的表演总是那么能够容易得到观众的认同,不但是一种情感认同,而且是对他所赋予的那个角色生命的认同。《巨人传》中的杰特也是一样,即便观众对反派的角色不可能产生道德认同,但对于迪恩所赋予这个人物每一瞬间生命的真实性,却不可能不认同。
迪恩24岁便出车祸去世了,用特吕弗的话来说,他在“他的时代到来之前就离去了”,本来他是注定要带来电影表演翻天覆地革新变化的人。即便他只演了三部电影(还有两部是《伊甸之东》和《无因的反抗》),也给人们留下了丰富的遗产。他的命运与李小龙实在是太像了,同样作品数量极少,同样的空前绝后(李小龙是以他刻画的人物形象和中国功夫,迪恩是以表演本身),他们都属于那种让人们唏嘘不已的像流星一般倏忽而逝的天才。但是人们并没有忘记他们,那天去金逸影城,一转身看见爆米花柜台后面墙上巨幅的招贴画,迪恩就站在那里,带着那份人们熟悉的神秘莫测又憨态可掬的笑容。

————————————————

个人公众号:加书亚在路上
正在更新印度旅行日记,欢迎关注!

 7 ) 《巨人》:回顾美国开拓精神的西部片, 影史上最著名的悲剧性杰作

      导演乔治·斯蒂文斯在拍完《郎心如铁》后,过了五年,乔治·斯蒂文斯与伊丽莎白·泰勒又一次合作《巨人传》。这个气势磅礴的家族史诗中,和伊丽莎白·泰勒演对手戏的是著名男星洛克·赫德森和传奇小生詹姆斯·迪恩。尽管斯蒂文斯非常欣赏伊丽莎白·泰勒的演技,但觉得她来演莱丝丽未免太年轻了,可能处理不好那么复杂的感情,他一度更倾向于选择格蕾丝·凯利担纲女一号。最终伊丽莎白·泰勒不辱使命,把握住这个机会开拓自己的戏路和表演能力,从此擅长演绎情绪跨度大的角色成为了伊丽莎白·泰勒的标签。
      乔治·斯蒂文斯在美国得克萨斯州拍摄的他的最佳影片《巨人》是一部不俗的西部片。这部影片尽管多少受原来畅销小说的拘束,却不失为对美国生活真实的回顾,从牛仔描写到那些因战争和石油而发家致富的人。《巨人》虽然当时风头无二还获得奥斯卡的认可,但最终未能经受住时间的检验。而影片中最夺目的影星詹姆斯·迪恩凭此片还赢得当年奥斯卡最佳男主角的提名。也是奥斯卡第一次给去世的电影人以奥斯卡提名。今天还会翻出《巨人》这样的电影来看的影迷,多半不是冲着伊丽莎白·泰勒去的,就是冲着詹姆斯·迪恩去的。我的臆想,应该还是像我一样的后者居多吧!因为伊丽莎白·泰勒的经典银幕形象很多,《巨人》中的莱丝丽并不算著名,而詹姆斯·迪恩总共就演过三部电影。
      《巨人》再现了德克萨斯州的开发历史和开拓精神,涉及到产业更新、种族相处等重大命题,具有史诗的浩瀚。三位主角均有一流的表演,反叛青年的偶像詹姆斯·迪恩刚拍完此片便丧生车祸。影片跨越三代人,展示了财富和偏见对一个牧场家族25年的影响。有一场餐馆打斗戏以“德克萨斯的黄玫瑰”做背景音乐,造成强烈的反差。曾经的巨人,曾经的经典,或许就在于此,一个时代的创造,现在却已无法超越。《巨人》同时也是影史著名的悲剧性杰作,这部经历了旷日持久拍摄而成的影片也因为主演之一、著名银幕偶像詹姆斯·迪恩的猝死而震惊世人。导演乔治·斯蒂文斯手法纯熟,叙事写人均具有气派,尤其对第三代的黑白种族问题有发人深省的启示。
      片长197分的经典文艺片史诗电影《巨人》,也是詹姆斯·迪恩主演的最后遗作。全片由两男一女三角恩怨构成。洛克·赫德森是个性温厚的德州牧场主人,他从东部娶了漂亮的伊丽莎白·泰勒回来。詹姆斯·迪恩是个个性倔强的长工,却渐渐暗恋上这个女主人。后来他获赠一块荒地自行开垦,不料因挖出石油而成为富甲一方的石油大亨。直至下一代成长起来,他跟罗克的家族仍然纠缠不清,因为他无法用金钱弥补内心的空虚。导演乔治·斯蒂文斯手法纯熟,叙事写人均具有气派,尤其对第三代的黑白种族问题有发人深省的启示,三位主角也都有十分精彩的演出。1954年,洛克·赫德森主演了《庄丽的迷恋》,并因此片一举成名。1956年,他与詹姆斯·迪恩、伊丽莎白·泰勒合作主演的《巨人》更是在西方社会引起一场强烈的震动。并由此逐步确立了他在好莱坞影坛如日中天的地位。
      电影《巨人》像是一篇壮美深远、舒缓大气的“西部诗词”,激动人心的铁路时代,纪念碑式的岩石、奔腾的马匹,辽阔的草原和大篷车。让人回想起天边一轮夕阳的映衬下,脚穿长靴,身挎手枪的牛仔,正挥舞绳套把成百上千的牛马聚拢,随后在牛群蹚起的滚滚烟尘中策马扬鞭,纵横驰骋。而洛克·赫德森主演的男主角身上则充分地凝聚和深化了美国人心中西部牛仔略带一点神秘色彩的完美特征。他桀骜不驯,蔑视文明,眼神中闪烁着那在辽阔草原和蓝色天宇飞翔的神光。在他身上,男人们可以天马行空地释放着渴望奔驰的梦想。他同时又有着绅士般的优雅风度(毫无疑问,这也是对传统牛仔形象的一种突破),驾驭草原的智慧和头脑,因此,女人们也可以在他的演绎中尽情地寄托她们对于白马王子的一切想象。而洛克·赫德森凭借他在《巨人传》中塑造的这样一个新型的牧场主人的经典形象,获得了当年奥斯卡影帝的提名。而更为有趣的是,与他一道在电影中合作的男二号詹姆斯·迪恩也是一个曾经参军的同性恋者。从此,一个英俊粗放又不失绅士风雅的牛仔男子汉形象便永久地成为银幕史上难以逾越的经典。直到李安导演的《断背山》,我们也不难发现ENNIS和JACK这两个牛仔男人的身上也不自觉地传承了当年洛克·赫德森或多或少的一点风采。
      先谈谈电影本身。《巨人传》围绕德克萨斯州牧场主本尼迪克一家二十世纪初叶至中期的生活变迁展开情节叙事,时间跨度达三十余年,电影的片长也达201分钟(据说还有一个261分钟的版本),属于典型的史诗片。在这样规模的全景式鸿篇巨制中,电影不再是讲述单一故事的简单情节剧,而是一个感情和思想的熔炉。无论是浪漫的爱情、夫妇间的情感纠葛、暗恋、子女教育、地方主义、性别歧视、种族偏见、爱国主义、个人主义、权力意志、社会变迁、地理风貌、荣誉、勇气、堕落、暴发户心态…在片中都可以找到,但很显然基本上都是浮光掠影。看这样的电影,不需要太多的知性投入,观众的情感跟随着电影的情感线索缠绕起落,自会产生一种历史感和乡愁意识。但论到历史感和乡愁,本片没有《乱世佳人》那样浓郁、炽烈;论知性感和思想深度,没有《日瓦戈医生》那样有世界文学名著作基础;论传奇色彩和场面,又没有《宾虚》那样的古代背景和米高梅的孤注一掷,于是,《巨人传》在史诗片中的默默无闻也就可以理解了。但光就导演的艺术表现力和演员的人物形象刻画上来说,《巨人》很有值得称道的地方,完全不让上面提到的三部电影。
      导演乔治·斯蒂文斯(《原野奇侠》、《万世流芳》)在50年代与伊利亚·卡赞和尼古拉斯·雷齐名,片中他运用大量大远景广角镜头将德州的地理风貌表现得逼真且极具质感,并将地理环境作为影响人物性格的因素融入到故事的情节发展中,形成影片叙事的动力之一。在电影的情感节奏上,本片也把握得十分到位。欢乐的庆祝舞会之后是悲伤的下葬场景,情意绵绵的复合紧接着剑拔弩张的争吵,恢弘的庆典过后是一个男人的落寞与酗酒。观众的情感无法不跟随电影时刻起伏,三个多小时的时长尽管是长了点,却丝毫没有腻烦之感。
      其实导演在电影叙事的简洁上已经很下功夫了,比如电影开始时毕克·本尼迪克到华盛顿买马期间与莱丝丽之间的浪漫爱情,斯蒂文斯用一个表意性超强的景深镜头加上一个特写就完成了对莱丝丽和毕克之间爱情的表现:近景处是莱丝丽的母亲站在门口的台阶上,台阶下是莱丝丽的父亲坐在车里等毕克一起去看马,而远处草坪的栅栏边上毕克和莱丝丽似乎都忘了看马的事,两人正一起爱抚着莱丝丽心爱的坐骑,在更远处,是电影开始时把毕克带来华盛顿的那辆火车正缓缓驶向远方,这个近-中-远结合的景深镜头加上下一个表现莱丝丽和毕克情深意笃的特写,观众看完就明白莱丝丽要移情别恋,跟着这位德克萨斯州的牧场主坐上火车去德州生活了。下一幕毕克和莱丝丽已经是在前往德州的火车车厢里了,导演根本没有借助台词来表现这段浪漫爱情的始末。这也说明50年代的好莱坞主流导演已经非常好地吸收了四十年代《公民凯恩》留下的遗产。
      伊丽莎白·泰勒所饰演的莱丝丽,一开始在华盛顿时是一位娇羞中带几分淘气的纯情少女,嫁给毕克后在德州粗犷地理风貌的雕刻下变成一个有着独立的女性自我意识,懂得爱与尊重,又极富豪气的年轻少妇,电影结束时她已经到了做奶奶的年纪。这样有着年龄跨度的角色,泰勒表演起来完全不在话下,最重要是,她赋予这个人物的美貌、个性和气质,使得观众无法克制地要“爱”上她。詹姆斯·迪恩在片中演的杰特起初是一个本尼迪克家的一个牛仔,一开始就暗恋莱丝丽。毕克的姐姐死后给了他一块地,数年后他在这块地上挖出了石油,最后成了德州的石油大亨,财产远超出本尼迪克一家。可这个人物身上有着某种暴发户的恶俗气和种族偏见,所以基本上是个负面角色。
      令人不满的是,《巨人传》给与詹姆斯·迪恩的戏份实在是太少了,全部的重心都围绕着本尼迪克夫妇,杰特几乎就是一个配角。即便是詹姆斯·迪恩的天才也无法在缺少时间和情节故事支撑的情况下表现杰特从一个小混混成为一个石油大亨过程总复杂的心理变化过程,所以这个角色的设计在观众看来是有些失败的。但是詹姆斯·迪恩的表演却不可能是失败的。弗朗索瓦·特吕弗说,詹姆斯·迪恩是以直觉和本能来表演的,他的对白和他身体的动作往往在同时传达不同的意思,你永远也想象不到他下一个动作会是什么,在詹姆斯·迪恩这里,表演心理学的所有规范都失效了。詹姆斯·迪恩在模具车间配合师傅们做自己的面具(右上角就是做好的一个和他长的一样的面具)。是的,真正的天才总是打破规范,再创造新的规范,他较之于马龙·白兰度、罗伯特·德尼罗这些了不起的“性格演员”们更胜一筹的地方就在于他不隶属于任何表演学派,他的表演方式几乎完全来自他个人。而他的表演总是那么能够容易得到观众的认同,不但是一种情感认同,而且是对他所赋予的那个角色生命的认同。《巨人传》中的杰特也是一样,即便观众对反派的角色不可能产生道德认同,但对于詹姆斯·迪恩所赋予这个人物每一瞬间生命的真实性,却不可能不认同。
       詹姆斯·迪恩24岁便出车祸去世了,用弗朗索瓦·特吕弗的话来说,他在“他的时代到来之前就离去了”,本来他是注定要带来电影表演翻天覆地革新变化的人。即便他只演了三部电影(还有两部是《伊甸园之东》和《无因的反叛》),也给人们留下了丰富的遗产。他的命运与李小龙实在是太像了,同样作品数量极少,同样的空前绝后(李小龙是以他刻画的人物形象和中国功夫,詹姆斯·迪恩是以表演本身),他们都属于那种让人们唏嘘不已的像流星一般倏忽而逝的天才。弗朗索瓦·特吕弗曾经撰文:“詹姆斯·迪恩是两年前在百老汇被人注意到的,他在改编安德烈·纪德的《背德者》的话剧中扮演一个年轻的阿拉伯人。在那之后,伊利亚·卡赞让他主演了《伊甸园之东》,他的电影处子秀。然后尼古拉斯·雷选他演《无因的反叛》的主角,最后乔治·斯蒂文斯挑他演《巨人》的主角,他从二十岁演到了六十岁。他的下一个角色本该是《回头是岸》里的拳击手洛基·格拉季亚诺。”
      影片中,詹姆斯·迪恩扮演一个因为发现了原油而一夜暴富的农场主。这也许是迪恩一生中塑造的最成熟的角色。该角色的年龄跨度从19岁到46岁,从一个踌躇满志的青年到一个满心悔恨的中年男人,这给了詹姆斯·迪恩一个全面展示他表演才能的机会。詹姆斯·迪恩在《巨人》中工作得十分辛苦;他的眼睛从来不离开乔治·斯蒂文斯或摄影机。影片完成后,他告诉自己的经纪人迪克·克莱顿,“我觉得我当导演会比当演员更好”。他想要建立一个独立的电影公司,那样他就能只拍摄他自己选中的素材了。克莱顿承诺和华纳兄弟公司的制片人谈谈这事。但就在这时,被合同禁止在拍片期间自己开车的迪恩驾车去了萨利纳斯参加赛车。
      在拍摄《巨人》时,伊丽莎白·泰勒已是好莱坞万众瞩目的女皇,相比之下,詹姆斯·迪恩只是初出茅庐的新人。影片刚开拍时,她嫉妒詹姆斯·迪恩无法掩盖的光彩抢尽了她的风头,抱怨詹姆斯·迪恩为了施展他的方法派表演常常擅自中断排练,觉得这个野小子冷酷粗鲁,极其自私。不久发生的一件事多少改变了她的消极看法。事实上,詹姆斯·迪恩为自己能与伊丽莎白·泰勒演对手戏感到异常紧张,他几乎完全无法松弛下来进入状态。他们排演了一遍又一遍,但詹姆斯·迪恩还是表情僵硬。突然,他停了下来,走出几步,在众目睽睽之下拉开裤子撒尿。没人知道这究竟是怎么回事,当人们目瞪口呆时,他若无其事地回到自己的位置上,平静地说:“好了,开拍吧!”这一次他们顺利通过了。
      据詹姆斯·迪恩后来解释,当时他实在太紧张以至于难以释放潜意识中的能量。就在那一刻他认为自己如果能做出那样的举动,也有勇气在摄影机前完成任何表演。而正是这种不可思议的卤莽行为勾起了伊丽莎白·泰勒的好奇心,她开始以一种新的眼光看待这个异端分子。随着拍摄的进行,伊丽莎白·泰勒和詹姆斯·迪恩的关系越来越密切,他们吃晚饭时会坐在一起,甚至在晚上神秘地消失。伊丽莎白·泰勒还送了一只小猫给迪恩。后来她承认两人之间存在着一种特殊的友谊。他们曾经聊天到半夜,听詹姆斯·迪恩讲述他的过去,他的母亲。但是第二天,詹姆斯·迪恩又会变得非常冷淡,甚至有意躲避——他害怕暴露自己。这让伊丽莎白·泰勒感到不可理喻。无论如何,在听到詹姆斯·迪恩死讯的那一天,伊丽莎白·泰勒确实崩溃了,不停地哭泣。几天后,她因发烧和失声被送进医院,却没有一位医生能诊断出她的病症。

 8 ) 《巨人传(Giant)》:大地主的一生(AFI100 TOP 082)

版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://qfmeng.blogbus.com/logs/164549893.html

Giant (1956)

继续看AFI100里的电影,看到本片。

电影讲述一个家族的三代人及其一个男人的发迹史。德克萨斯大农场主来到马里兰州购买种马,爱上了马场主的大女儿。几天的时间内,他们就相爱、结婚,然后一起回到了德克萨斯的家。农场主与姐姐同住,姐姐看到弟弟的妻子很不开心,认为她夺取了自己的位置,只好拿她从家里带来的撒气。倔强的马与倔强的人互相争斗起来,最后马骨折,而人被摔伤。几个小时后,农场主的及姐姐就去世了。农场主家一个工人深受姐姐的喜爱,但不得农场主的欢心。姐姐的遗嘱中赠予工人一块土地,农场主想用金钱打发他,被工人回绝。随后,工人每天在那块地里探油,想要发财致富。农场主妻子渐渐熟悉了农场的一切,他们夫妇辛勤的工作着。夫妇间经常闹着矛盾,时不时发生争吵。几年后,他们有了三个孩子,一个儿子,两个女儿。农场主希望儿子能继承农场,在他四岁时就强迫他骑马,吓哭了儿子。看到此景,妻子决定将孩子们带回娘家。思念妻子与孩子的农场主几天后就来到妻子家,得到了她的原谅。回到德克萨斯没多久,工人的的地就出了石油,从此他有钱了。十几年过去了,孩子们都已经长大,而工人的石油公司也越做越大。农场主的三个孩子,有各自的想法,儿子要当医生,一个女儿要学畜牧打算嫁给自己男朋友开一个小农场,另外一个女儿则痴迷于工人的成功对他颇有好感。几年后,一个女儿结婚后,老公与农场的另一个青年一起参加了二战,儿子也有了女朋友。此时,农场主终于同意与工人的石油公司合作,他们家也暴富起来。二战结束后,农场青年战死,女儿的老公平安回来了,儿子也娶了一个印第安人姑娘为妻子。没过几年,他们也都有了孩子。战争结束后,政府决定为石油巨头们召开庆功会,工人要发表演讲,农场主在别人的刺激下也决定参加。于是,农场主一家纷纷赶到会场。可是儿子的妻子因为印第安人的身份,处处收到歧视,当儿子知道这一切是工人安排时,决定找他算账。在宾客都已经就为的会场,儿子与工人打起来,可是他却被工人轻易击倒。看到儿子被欺负,老爸挺身而出,但是当他看到工人可怜的样子后,没有出手。回到会场的工人,晕倒在众人面前,出尽洋相。喜欢工人的女儿在找工人时,听到了他的自白,原来工人一直喜欢的是农场主的妻子,也就是她的妈妈。听到此话,女儿离开了工人。回家的路上,憋了一肚子气的农场主在餐馆中与人打了起来。回到家中后,农场主夫妇回忆起他们的大半生,继续自己的生活。

电影的名字叫做《巨人传》,我就很不理解,那就只好从电影的英文名字去理解。查了一下翻译,才知道Giant的意思是“巨人”、“伟人, 卓越人物”、“大公司,强大的组织 ”的意思,根本就没有传记的意思。电影名字翻译成这样,太偏离原文了。当然电影还有另外一个名字叫做“巨人”,这个翻译还算贴切。

既然电影的名字叫做“巨人”,联系电影的情节,可以知道影片讲述的是农场主家族的几十年,他们因为有着巨大的牧场,所以是一个“巨人”。不过,通过电影201分钟的叙述,以及三个主要人物几十年的一生,并没有感受到什么。只能看到随着时间的流逝,人物在变老、孩子在长大、时代在改变,影片的内容根本就是剧中人物的人生记录,并没有任何独特之处。简单的说,电影的内容如同流水账一样,平淡无奇。此外,在这几十年的过程中,三个人物的人生并没有大起大落,也没有任何重大的改变,当然要把工人的一夜暴富排除掉。他们三个人的经历中即没有浪漫的爱情,也没有生老病死引发的悲情,更没有因为世事的改变而引发的人生悲剧。他们三个人中,农场主夫妇有的只是,生孩子、养孩子,孩子长大后再照顾孩子的孩子,而工人则是采油、采油、采油,和买下土地继续采油!总之,影片的故事看起来很具有史诗性,横跨十几年,好似有多么的波澜壮阔,其实本质上不过是一部流水账,而且真是平静的如水一样,没有一点涟漪。

流水账般的故事,也使得电影没有任何深刻的主题。影片所触及的内容深层次的方面的几乎没有,只是展现了一些皮毛。如对墨西哥移民、印第安人、黑人的歧视,对于普通工人的瞧不起,女人低于男人的社会地位等,这些都是一笔带过,并没有深入描写。影片对于爱情的描述,也是简单的很,只有电影开头农场主与大女儿一见钟情的那一小段,以及工人几十年对农场主妻子的暗恋。此外,本片对石油的背景以及所蕴含的意义根本就没有进行探讨。总之,这部电影看过之后,不能给人带来任何思考,白白浪费了210分钟。所以本片只起到了一个描述的作用,记录一番上个世纪上半叶美国德克萨斯农场的生活,让观众们了解那个时期、那个地方的生活状况,仅此而已。

影片的其他方面中规中矩。电影的服装、造型、布景都符合影片的情节,但没有特别出色之处。不过,在这部电影中美国西部旷野的风光倒是可以看个够,当然如果可以算是风光的话。那些满是黄沙、飞石荒凉的土地让观众们见识了真正的西部。此外,因为影片的时间跨度很大,也造成了它的叙事有些跳跃,比如农场主的孩子在一夜之间就长大了,几分钟的时间二战就结束了,几个画面之后孩子们的孩子就出世了。这么跳跃的描述,看起来很别扭,电影用字幕表示一下时间就好了。

本片让我观看的唯一动力是剧中的女主角扮演者Elizabeth Taylor。她饰演本片时才24岁,却演完了女主角的大半生,显露了她精湛的演技。而且Elizabeth Taylor的美貌确实惊人,称为“绝色”一点也不夸张,哪个男人看到她会不动心?男主角Rock Hudson是一个帅气的男人,不过在本片里除了帅也感觉不到其他了,尤其是男主角老年扮相时给人感觉不真实。Carroll Baker扮演的喜欢工人的女儿很漂亮,查了资料之后才发现她竟然比“母亲”Elizabeth Taylor还要大一岁,哈哈,拍戏的时候肯定很好玩。另外一位主角James Dean,刚刚看过他主演的《无因的反抗》,他给我的感觉还是同样的一般。不知道为什么他这么有名,难道因为帅气和早死?

总的来说,一部很华丽的伪史诗片,看起来热闹,其实核心没有多少有价值的东西。能入选AFI100肯定不是因为电影的品质,是因为影片所具有的历史性及演员吧。

Elizabeth Taylor

Elizabeth Taylor

Carroll Baker

Carroll Baker

序列:0577

[巨人传].Giant.1956.Dvdrip.Moulding

2011-10-07

 短评

看到Dean对着几百张空的桌子演讲,我想到一段话“现在早出晚归,是为了以后可以醉生梦死。不问世事,不关心物价政局民间疾苦。广结友人,只用来聊天逛街相约吃饭。想活在那种没羞没臊没计划的堕落里,挥霍时间、健康、感情和一切。然后在某个大醉的夜晚,怀念当初有条不紊的奋斗青春。”

6分钟前
  • 坍塌
  • 推荐

If a film wants to be dramatic, do it the Giant's way. It's both an honor and an irony that Rock Hudson brought flesh and blood to this unforgettable role of a white macho ranch husband/father. He's the beacon light for all of us. Top 100

10分钟前
  • Nightwing
  • 力荐

玉婆因为这部片找了两个好闺密。

13分钟前
  • tehom
  • 推荐

【资料馆展映4K修复版】长达三个半小时的传记片。前一小时看得差点睡着,随后才渐入佳境。算是中规中矩的流水帐。而且时间跨度太大,转折生硬缺乏过渡,经常突兀地就跨越了数年甚至十余年。矛盾冲突和精彩的高潮段落几乎全集中在后半部片子里,结构太偏。一米九的帅气阳刚男主演居然是同性恋。三星半

17分钟前
  • 汪金卫
  • 还行

像看一部长篇小说,快啃不下去的时候又出现有趣的段落把你拉回来。三代人小家庭大时代都浓缩在日常里。喜欢结尾的对话:——你终于成了我的英雄。——我觉得我一辈子都猜不透你。其实格局也没多大,不如说是一对夫妻磕碰相伴半生的故事。詹姆斯-迪恩打了个浓墨重彩的酱油。

19分钟前
  • 唐小万
  • 推荐

这应该是伊丽莎白泰勒演的最好的一部影片,在别的电影里她不过是一花瓶。

20分钟前
  • 张京
  • 推荐

一部史诗,一种情怀,一世人生,更像情节剧而非西部片

24分钟前
  • 七宝
  • 力荐

第29届奥斯卡金像奖最佳影片提名

29分钟前
  • (๑⁼̴̀д⁼̴́๑)
  • 力荐

可能是George Stevens最好的作品。James Dean去世前拍的最后一部电影。富于张力的剧情描述了跨越几十年的爱恨情仇。当年获奥斯卡十一项提名,但最终仅获得最佳导演奖。三位主演皆有上佳表现。个人认为是一部容易被忽视的杰作。

32分钟前
  • 信而好古
  • 力荐

巨人!!在我心里,你们俩都是。当年没有看,大概是它不属于西部开拓史的一部分。原来发展西部,消除对湿背人(对潜入美国的墨西哥印第安人的蔑称)的歧视,财富的建立与偏见的消除,是讲述宏大题材更好框架和背景。

33分钟前
  • 次非
  • 力荐

片子本身更像一个关于变化的故事,性别、种族、新旧等等的认知变化。詹姆斯·迪恩实在太突出,包括他的表演也与其他演员,比如与男主的对比,明显是两种形式。

34分钟前
  • 桃桃林林
  • 还行

最後的晚餐,占士甸一人在超長桌正中,獨角戲,導演太喜歡他,僅此一段足夠在影壇不朽,僅此即證明永恒反叛不墜美名...但令我落淚卻是下葬好友那場,人家拍主旋律那真叫勁,差太遠(跟?),大銀幕只留下星條旗下的棺材,反戰愛國兩不誤,巨人指的并非個人,是這種群體,最終成就的則是一個巨人......................

36分钟前
  • 影毒肥佬
  • 推荐

肤浅的我觉得。。这奏是流水账。。木有激烈矛盾。。

40分钟前
  • 开树的花
  • 还行

这么冗长 而且给dean的镜头这么少直降到三星。简直可以拿去拍电视剧了 怎么得了这么多奥斯卡题名

41分钟前
  • 宋小范
  • 推荐

用现在的眼光看有些太苛刻了,但我不是很能接受一部史诗片最后“矮化”成知更鸟。It's Texas in 1950s. They serve all kinds of racism.

42分钟前
  • 闪电标
  • 还行

地缘、种族、贫富、时代、代际,五组矛盾写尽绘绝,是谓佳作。大银幕观赏,震撼不已。乔治·史蒂文斯绝不是机巧之人,但本片的伟大,也恰恰归功于他的本分。西部哪,逐渐隔绝了狂风黄沙。英雄能征服奔牛烈马,却折在家长里短。神话差点变笑话,但依旧是神话,只不过多了些许况味豁达。

47分钟前
  • shininglove
  • 力荐

中后段一大堆事情发生,有点……凑,但结尾扳回得好。泰勒和罗克戏里戏外的感情,看哭了。迪恩对着黑暗的宴会厅发表屌丝独白然后栽下去也看哭了(非粉)。这部西部片在当时作为女权和种族平权运动的一部分,很了不起。开始象征财富和权力的大房子,最后成了孤独的坚守。美术,调度,都非常棒。

49分钟前
  • 🌞娘卷卷🌙
  • 力荐

横跨25年的恩怨情仇,微缩的西部近代史,时代变迁,传统消逝,满是冲突;财富,种族,性别,无一不有所染指,于是问题来了:野心太大,繁复不均,篇幅过长,每一个所要表达主题都显得独立而缺乏联系,差一点就成了流水账。不过片外有个小花絮:霍珀说他拍这片的时候天天观察迪恩的表演,受益终生。

50分钟前
  • 托尼·王大拿
  • 还行

严重好于预期。泰勒与迪恩都有上佳的表现。故事尤其好,一气呵成。"you can just raise them. You can't live their lives for them."

54分钟前
  • 艾習角™
  • 力荐

爱上一匹野马,可我家里没有草原---年轻时的玉婆美艳不可方物,忽觉得人家结了八次婚也是很正常的好嘛!Dean饰演寂寥的石油大亨,最后的独角戏令人动容。跨度几十年新旧时代夹缝中的家族史诗,节奏把握并不好,原作小说或值得一看。问谁是巨人?是那些"战胜了自身的偏见与控制欲的人"

59分钟前
  • lilac
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved